"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٤٩٠] (١٨٢٦/٩٨٥)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
878
A shabrakat (from Jyr* Q)> Tearing, cutting in pieces,
p shabram, Night-dress. A bed with the bed-clothes.
Spurge, sea-lettuce, tythimallus. Red lead, minium.
K shubruni) A kind of pulse. Tythimallus, a species of
thorn. Covetous and short.
p jJ* shab-rang, Obscure, black, clothed in sable. A dark
bay or iron-gray horse. Name of a flower. A species of stone
which burns like coal.
shab-raiD) One who walks or travels in the night. A
night-watch. A holy man. asb-ishab-raw^ A swift
horse, going well in the night.
p*JuJ shab-zindah-dar, Vigilant during night.
v shubus (or shubush), A louse, a nit.
p shibist or shubust, A hideous monster; any thing
striking- terror. A corn-weevil.
p shabistdn (or shabistdm)^ A bed. A bed
chamber. A king’s bed-chamber. A closet where one says
nightly prayers. Night-clothes. A winter-habitation,
p a shab-sadah. The epiphany. A bat.
p shabusah, A small insect, as a louse, or weevil.
v iJLJL shubsh or shubush, A louse.
p c. •.*■■■-* shabshab, A horse going well. A swift pace. The
whizzing of an arrow when discharged from the bow.
p shabashty shibisht, or shubusht, A thick, deformed,
and hideous man.
p shibshah, A weevil. Small but numerous lice.
A shabas, Asperity. A tree full of thorns.
pLLIxmI shabitbdt, Shepherd’s staff (an herb).
A ^--1 shibfy Enough to satisfy for once. Shiba^ (for
Being satiated. Approaching to satiety. Being disgusted with
repetition. Having forage enough (cattle). Satiety.
A shab^dn, Full.
pLc shab-^abdj A dark night.
A shubzat, Enough to satisfy for one time.
A shab^a', (fern, of ^,1*^ shab^dn). Plump (woman).
shab^a'l khalkhdlj A fat woman, especially when
her bracelets and ankle-rings are too small for her.
p shabghd. An enclosure for cattle at night.
pj\x~Z> shabghdr, (j^U^A shabghdtrah)j\)t~J* shabghaZ) bj\xJ*
shabghdzah, or shabghdw), The same.
r shab-ghartb, Cakes and sweetmeats distributed
at a grave on the first night after interment. (Burhdn-i kdti t .)
p c—-
**
هذه التواريخ تقريبية
*» shab-fdrah) An enclosure for cattle in the fields.
A shabak) Lust. Shabik^ Libidinous.
A c*^*-*» shabk (from (, M ^--- 1 ), Mixing. Inserting. Being in
serted. Being mixed. Shabak, The teeth (of a comb), (pi.
of shabakat) Nets.
p ( Oiot shibk, A whirl on a spindle. Shabaky Various-co
loured. Of net-work, latticed. A fungus or mushroom red within.
A <LC-S» shabakat, A fishing-net. A net-work veil. A lattice
Shubkat or shubakat, Family-connexion, affinity,
p shab-kar, An insect, a reptile. A flea.
A shabkarat, Purblindness,
p shab-kuldh, A night-cap. A black cap.
p shab-kun, Undertaking a nocturnal expedition, making
an assault in the night. The cricket. The morning, the dawn.
jjJJ shab-kun zadan, To travel in the night,
p JOwC-l shabkand, A bird’s nest.
VjjLj* shab-kur, Any animal purblind at night.
v shab-kurt, Purblindness during the nighi.
p shab-kukt^ifi-J* shab-kukd, or shab~kukah),
A description of mendicant, who at night-time takes up his post
on the summit of a tree, or a hillock, and from thence calls out to
each individual in the village byname, to come and administer to
his relief. {Burhdn-i kdti^.)
p shabakah (from a shabakat) A net.
p ilCJi shab-gdh (A night-place) for sheep. Night-time,
p shab-gard, The night-patrol, watchman. The moon,
p shab-gardt, Watching at night.
p shab-gaz, A flea (stinging or biting by night).
p shab-go, The chief of the night-patrole. A singer.
p shab-gun, The colour of night, i.e. black. A car
buncle, a gem. shabgun-i ^aydr, The sky.
shab-ishab-gun, A very dark night.
shabgunitan, (in ancient Persian) To leave.
p shab-gir, One who passes a sleepless night. A cricket,
a nightingale, or any animal which sings at night. A servant who
works or travels in the night-time. (A caravan) travelling at
night). Attacking by night. A nocturnal assault.
shab-gir kardan, To rise before day. To invade or to attack
during the night.
A shabl (from <J--£»), Growing. Being delicately or well
brought up. Shibl, The whelp of a lion or other beast of prey.
p shabldriidan, To cause to adhere, to unite.
A shibalam, A transverse piece of wood put into a kid’s
mouth to prevent it from sucking. Name of a tribe. (In the
dual) two strings which tie a lady’s veil round her neck,
p shibltdan, To hiss. To chirp. To break wind.
A 1 shabam (from Being cold (water). Cold. Sha- ,
him, Cold (water). Cold from want of food. Death.
A shabn (from Being soft, and full of animal
juices (a youth). Drawing near.
p shabnak, Name of a boy’s game,
p shaban-gdm, Evening-tide,
p shaban-gdh, A night-place, a fold (for cattle),
p shabnam, Dew. An epithet given to a very fine species
of muslin. shabnam-sifat, Like dew.
p shabnihah, Treasures buried under ground.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٤٩٠] (١٨٢٦/٩٨٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000ba> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000ba
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000ba">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٤٩٠</span>] (١٨٢٦/٩٨٥)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000ba"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0985.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام