"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٤٨٢] (١٨٢٦/٩٦٩)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
862
\ ——
t ‘Uj sih shambah, Tuesday.
lip <1 wj sj/t ghurfa-i maghz^ The three chambers of the
brain, i. e. of reflexion, imagination, and memory.
A i—ip sahf (from k—cps), Putting one’s self in great agita
tion. Weltering in blood. The scales ot a fish. Suhaf (from
u-p-j), Being extremely thirsty.
p Jojp sihfarzand (or ^ **A nitaj), (Three children)
the three kingdoms of nature, animal, vegetable, and mineral.
a cUp-' sahk (from tlip-o), Blowing with violence (wind).
Running swiftly (a horse). Wearing. Crushing, crumbling.
Softening. (from Smelling fetidly (meat). A bad
smell. The rust of iron. Sahik, Yetid.
v i ' ^ • sahak, A weed which grows amongst wheat.
A l-lps suhukat) Rust of iron. Stink. Fetid.
Pj js sih karrar, Three times as much. (Hunter.)
p <U) sih kunjah, A triangle.
p sih kohak, A little rod, a twig. A thorny plant,
r <01^^ sih ganah, A drinking-cup.
r JS <Lj sih gul, A kind of mulberry,
p mTi gos/m/*, A triangle. A thistle. A caltrop.
Ajpssa/iY, A plain level country, soft soil. A crow. Easy
(tempered). One who has little flesh on his cheeks. Sihl y A
gravelly-bedded river, soft and level ground. Sahil, A gravelly
bedded river. Easy. Easily. A little, a few.
a <LLp: suhlaty Soft plain ground. Sihlat, Large sand (es
pecially what comes from the bladder in gravelly complaints).
Tjz sahl-gb y A soft or easy-speaker.
\^^~>suhlty y Feeding on a plain (cattle).
A sahm y An arrow for shooting or for drawing lots. Name
of a constellation. A transverse beam (of a house). A portion,
a lot. The segment of a circle. A versed sine,
sahmu’l ghayb. The invisible arrow, the fatal shaft, fate, death.
Idj sahm-i kazd, The arrow of destiny. Suh?n (from j^—')j
B eing joined by relationship or neighbourhood. Propinquity,
A measure of six cubits.
p jp-j sahm y saham, or sahim, Terror, dread. Saham alsosa-
him y Gravity, venerableness, dignity.
A suhman, (pi. of sahm) Lots, portions,
p iLo &~isih muh y The three mathematical dimensions, length,
breadth, and depth.
p <U&Lc sih mahah 9 Of three months’ duration.
a suhmat (from j^s), Being joined by affinity, or neigh
bourhood. Propinquity. A lot, a portion.
a sahmaj, Milk having an ill flavour from richness,
r sahmgln y Timid. Formidable.
v sahimndk, Frightened. Horrible.
sahmidan. To dread, to fear,
p Sahand. Name of a mountain in Azarbljan.
p y sih nazobat, Childhood, manhood, and old age.
Prayer at dawn, sunrise, and noon. (Burhdn-i kuti^.)
sahw (from^~>), Forgetting. Blundering through in
attention. Neglecting, omitting, leaving undone. Not reach
ing the mark. Conceiving, although menstruous (a woman).
An error, fault, mistake, blunder, inadvertency. Omission. Mo
desty, humility, gentleness, lenity, quietness. Easy. Cold lim
pid water, (jl—W sahwu'l insdn min al lisdn, (A
proverb) A man’s fall is caused by the tongue. Jjj .. sahw-i
kalam y A slip of the pen, an error in writing. sahio-i
kdtib, An error of the copyist. sahw kardan,To make
a mistake, to blunder, to neglect.
A sahwan, Inadvertently, erroneously.
A sahwu-a or sihwd-a y An hour, a part of the night, es
pecially the first watch.
A sahwdn, Imprudent, careless, negligent.
A suhub y (pi. of 4 ——a-j suhb) Widely extended deserts.
A sahwat, A reposing bench raised before the door of an
Arabian house. A low house, a subterraneous cavern, a winter
dwelling. A small warehouse or cellar. A small window, hole,
or niche in a wall, especially where any thing is placed. Three
or four pieces of wood joined together upon which any thing is
laid. (A camel) which goes gently and smoothly.
A sahuj y Violent, vehement (wind).
A suhud (from •J^), Watching, being sleepless.
A Jjyi-j sahwak y A liar. Long-legged. A storm, a squall.
A sahuk y A violent wind, a storm.
A sahwakat (from t q), Affecting badly, destroying.
Suhukat, The stink of a man sweating.
a Jyf-s suhul, (pi. of sahl) y Plains. Crows. Easy-tem
pered (people).
A suhulat (pi. of ij^), Being soft and level (ground).
Being easy. Facility, ease, easiness. Smoothness, plainness.
a suhum (and suhumaf) (from ^^), Being lean.
Turning pale. Being joined by kindred or neighbourhood,
p ^cr- 5 saht y Erect (cypress). Fresh, young. Sihi, A youth.
A Suha’, Name of a small star in the Greater Bear,
p sahit y A lofty edifice,
p ^jL' sih yaki y A third part.
faJUj-j suhayly The star Canopus (which they suppose gives
a red colour to stones).
p Suhayliy Surname of a celebrated poet,
p sahiniy A partner. Equal, even.
p sayy A stone. Sly Thirty. j $7 o ddy Thirty-two.
A say (in grammar), A particle prefixed to the aonst,
and giving it a future signification. Siyyuny The conveniences
of life, enjoyments. A desert. Like. Name of a place.
A say-un or sl-uny Milk in the udder, or flowing out with
out being milked. Say-uny si-uny or sayy i-wiy Bad, wicked,
p L~j saydy Senna. Siyd, Black.
a saydb or suyydby An unripe date.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٤٨٢] (١٨٢٦/٩٦٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000aa> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000aa
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000aa">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٤٨٢</span>] (١٨٢٦/٩٦٩)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000aa"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0969.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام