"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٨٢] (١٨٢٦/٩٦٨)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
861
formity, straightness, evenness. A species of packsaddles stuffed
with hair, straw, or herbage. atla's'sawtyat (orhjJX)
bVs'sawlyat), Equally, uniformly,
p sazcld, A ploughshare.
A Jo y-j suzoayd. Inclining to black. dJ The podex or anus.
suwaydd, Blackish (woman). suway-
dd-idl kalb (or Jb suwaydd-i bdl), Original sin.
p suzcayddti) A burying-ground.
p \cj y*: suyarghd) Grief. A disease.
p suyarghdl, A royal robe, or present. A territory,
town, or village granted by the king in feudal tenure.
v &j zarij A needle. (Burhdn-i kdti^.)
p sazcls, Ignorance. Carelessness, inadvertency.
A jjjuJ SuwtSj Suez on the Arabian gulph.
v sawlst. Ignorance. Inadvertency, carelessness.
v 6*~!yjs sawlsah) The rainbow. Suzcisah, A weevil,
p JL]'y*i sawishini) A green stone. An agate.
A Lj y*s sazclt, Mixed (flocks, or other species of wealth).
v ^jy^s siiy ghdmish, The tuning of musical instru
ments. Compliments, flattery paid to any person.
A (Jjy~> sawlk, Fried barley. Barley deprived of its husks,
pounded and made into balls, ptisan. Wine,
p ^ y* sazo7n, Household utensils.
p y*) suwihddn, A burying-ground.
A sah, The buttocks, hips, podex.
p sah also sih, Three. ^ S ^ 1 f ar " an d-i
akhshijdn, Animals, vegetables, and minerals.
A suhd, An obscure star in the Greater Bear.
A (m of ( ^-j) Being careless, inaccurate, (pi.
of sahzc) Stillnesses. Kindnesses.
A sahdd, Wakefulness. Suhdd, Inability of sleeping.
a sihdr, (in of Keeping (one) watching. Suhdr,
Wakefulness, watching. Suhhdr, Watchful, who watches,
p <U»^ <L*i sih aspah, Haste. Swift, expeditious.
A sihdl, (m of jJ^-s) Being easy, lenient towards.
A ISl^o sahdlat (from J^), Being easy. Being soft.
A sahdr/i, The scorching of the wind. Sihdm, (in of
^=) Contending, (pi. of sahm) Tranverse beams (of a
house). Lots, chances. Arrows, either for shooting or drawing ,
lots. Suhdm (from *£->), Being lean, extenuated, emaciated.
Changing colour, turning pale. Leanness. A disease incident ;
to camels. Sahhdm, An archer.
pc^vliw'l sih angusht (also sih shdkh), A three
pronged fork with which they turn corn.
A sahb, A wide extended plain or desert. Sahb or sa- i
hib, A horse going with long steps; also running at full gallop.
Suhb, A pathless desert or tract,. Level ground.
a sahbat, Deep (well),
ajfj <Lo sih bai'gah, Name of a flower.
p Ltsih band!, A soldier employed in collecting revenue.
v <L*> sihpdy, A tripod, any thing having three feet. A
high three-legged stool used in mosques when lighting the lamps.
p <L>b <w: sihpdyah, A tripod. sihpdya-i hazcdi-i,
The airy tripod, i. e. the constellation called the Eagle.
Pj^j sahpardr, Fire.
p sih parak (or ^ sih par ah), Lines drawn upon
the sand for playing at dice.
p ji) sih pahar, The third watch. Afternoon,
p <S^i sihpahal, Trilateral.
p Ij sih td, Threefold. A three-stringed guitar,
pjl)‘ <Uj sih-tdr (or Xj\j sih tdrah) A guitar. The Great Bear.
A^r* suhj (from ■^ > ), Pounding (spices). Travelling all
night. Sweeping clean (as wind the ground). Blowing hard.
p sih jddah, (Three roads) Length, breadth, and
depth. Truth, the law, and religious rites. {Burhdn-i kdti^.)
A sahjarat (from q), Running as if frightened,
p sih chand. Thrice.
V '
p sih kh’dn, A Trinitarian, a Christian,
p ts~t sih kh'dhardn (or sih dokhtar), Three
stars in the Great Bear.
*a sahida, (fut. yas-hadu) He remained awake.
A sahd. Beautiful, elegant. Sahad (from A^-s), Waking.
Being unable to sleep. Suhud, One who sleeps little.
A sahdat, A thing worthy of credit. Suhdat, Watchings.
a iA^-o sahdar, Far distant.
p A &~i sih darak, Lines drawn upon the sand for playing
at games of hazard.
p <wj sih durt, The three distances, i. e. length, breadth,
and depth. (Burhdn-i Icdtif.)
p^j^O tLj sih dls, A building with three cupolas,
p sihr, An ox.
a suhr, Much watching. Sahar (from j-~), Watching
Awake. kasratu's 'sahar, Too much watching,
p Suhrdb, Name of a celebrated warrior.
A sahrdin or suhrdn, Watching.
A suharat, Watching much, sleepless,
p <Lo sih rang, Of three colours. A kind of silk,
p &\ysuhrazcdh, A species of rose,
p A. t sih rud, A three-stringed guitar.
vjtj &—s sih rdz, The space of three days,
p Xj*j tw: sih rdzah, Of three days continuance,
p XjZ-i saharah, A nuptial ornament.
p suhrah wdrah, A kind of shirt or under garment,
p <)JL: sih sdlah, T riennial.
p —.y.? sahastan, To fear, to dread. ,
p^-A-j sih sambar, Water-mint,
p Jaaj sih sumbul, Mother of thyme,
p sahasah, A bag containing 1000 pieces of money,
p cLj sih shdkh, Animals, vegetables, and minerals,.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٨٢] (١٨٢٦/٩٦٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000a9> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000a9
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000a9">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٤٨٢</span>] (١٨٢٦/٩٦٨)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x0000a9"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0968.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام