"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٦٠] (١٨٢٦/٩٢٤)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
817
A bakhinat, A kind of gruel. A name given to Kuraysh,
amongst whom this dish was much in use. Rage.
p sad (or ^) ? A hundred. sadpdt/ahj A centiped.
sHaA-j sadda, (fut. yusuddu) lie stopped up.
A Juo sadd (from Ju*: saddu), Stopping up (a hole or a chink),
blocking (the way), shutting (a gate). Arresting, impeding,
obstructing. Strengthening, making fast. Repairing, refitting.
Any bodily defect, obstructing a natural action (as blindness, deaf
ness, impotency, and the like). Any thing made of twigs consist
ing of several layers or stages. Sadd or sudd, An obstruction, any
thing blocking up, barring, or preventing a passage, as a moun
tain, barrier, fortification, mound, bank, wall, rampart, or ditch.
A garrison on an enemy’s frontier, p sadd-i bdb
kardan, To shut, lock, or bolt a door. sadd-i sikan-
dar, Alexander’s rampart. sadd-i rah, An obstruction of
the road. sadd-i ramak, A bare subsistence. The last
remains of life ; the agonies of death. sadd-i
ya-juj wa ma-juj, The wall of Cog and of Magog. Sudd, A
mountain. A bar. Whatever fills, occupies, or holds. A black
cloud. A channel full of rocks, obstructing the flux of the water.
jarddun suddun, Swarms of locusts covering the earth.
A saddb (or saddbat), The herb rue.
p Rue. Power, strength. Assiduity.
A S’tAo saddt, (Ground) wet with dew. (An unripe date) soft
at the bottom. The woof. The sixth.
A ^-1 As sadddj, A liar.
A S\±~ssaddd (from As saddd), Being right, and w ell directed;
hitting the mark. Rectitude. The way of truth or of salvation.
Prosperity, happiness. Firmness. ^ A: saddd-i iUikdd,
The true religion. jIa.' arbdb-i saddd, Virtuous men.
pliAl saddd-dshndi, Loving the truth, good, accustomed to
rectitude, a Saddd or siddd, A cork, a stopple. Whatever ob
structs, fills up, or suppliesthe place. Sufficient for the necessities
of life. A wall, enclosure. Suddd, An obstruction in the nose.
a As saddrat, (fromjAs), Being stupefied with heat.
a^^Aj suddsiy, (A garment) of six yards. Six-year old
(sheep). A word consisting of six letters.
A As siddfat, A veil, a curtain.
A As (from ^Aj), Superintending a church, tem
ple, or mosque. Loosening one’s garments.
p \jH>\x*)saddhrd, Name of a bird found in Lahore.
a JjIAs sadd-il, (pi. of As sadil) Awnings or canopies
placed over camel-litters called hawdaj.
A ^ As saddat, Obstruction, obstacle. A strait, a frith. Sud-
dat (or *As suddah), A court, a vestibule, a gate, a threshold.
An obstruction in the nose, coryza. d7jlx-s sudda-i sauidut,
The court of felicity (an epithet by w hich some Eastern princes
distinguish their royal residence).
A sadj (from Suspecting.
A ^ As sadh (from Throwing down, prostrating. Caus
ing to lie or to kneel down. Killing, slaughtering. Filling (a
bottle). Remaining or stopping in a place. Being beloved by
her husband, and bearing many children (a woman).
A JAj sadad (from As sadda), Being well-directed (action
or speech), accomplishing any object happily. A good, success
ful, or well-directed plan. Sudad, (pi. of £As suddat) Courts.
A sidadat, (pi. of Ao sudd) Channels full of rocks, ob
structing the current of the water. Stones in a channel.
AjAs sadr (from jAi), Setting the hair a-flowing (a woman).
Sidr, A lote-tree bearing fruit called nabik. Sadar (from
jA;), Being stupefied with heat and having the eyes dazzled (a
camel). The vertigo or giddiness. Sadir, Stupefied, dazzled
(camel). The sea. Sidar, (pi. of iCAs sidrat) Species of the
lote-trees. Suddar, A kind of game.
FjAs sadar, The pomegranate ; the lote-tree; a sort of plum.
A ijX-i sidrat, One kind of the lote-tree. i^As sidrat-
u'l muntahi, A tree in paradise. The heavenly mansion of the
angel Gabriel. C->;As sidrat-kdmat, Tall of stature.
a CJCA: sidr tit, sidardt, or sidirdt, (pi. of ijAs sidrat) Spe
cies of the lote-tree bearing fruit called nabik.
p sudrah, A tunic reaching to the knee or mid-thigh.
Sadarah or sidarah, A kind of game.
i^Aj sidrah-nishlndn, Angels. (Burhdn-i kdti^.)
A ^ Aj sads (from ^jAj), Demanding or taking a sixth part.
Making up the number six. Sids, Watering a camel on the sixth
day (from the last time of drinking). Sadas, An eight-year old
camel. A five-year old ox or sheep. Suds or sudus, The sixth
part. (pl.of^A:sadasand(jjjJAjsad7$) Eight-year old camels.
a ^Aj sad^ (from ^A-')? Striking one against another. Being
oppressed by misfortune.
a uJAc sudf, Darkness. Light. Sadaf, Darkness. Night.
The twilight. The crepuscle, the dawn.
A JX^sadak, A festival-night when many fires are lighted.
A cliAo sadk or sadak (from uLiA.'), Behoving, being need
ful. Being assiduous. Sadik, Assiduous, studious, attentive. Ex
peditious, ready-handed. One who stabs quickly with a spear,
p ^liA: sadkdm, Asking from necessity. ( Burhdn-i kdti^.)
v ^aAj sadkas (or sudkis), The rainbow,
p ilfAs sad-gdh, A court, a hall of audience.
A J A: sad l (from jA:), (A woman) loosening £her gar
ments, veil, or hair). Sidl, A string of pearls hanging down the
bosom. A veil, a covering. Sudl,Aye\\. (pi. of (Ja;! ascfa/)
Pendulous, floating loose. Sadal, The awning or covering of a
camel’s litter. A parable, a simile.
A sidilla', A kind of game. A three-roomed house.
A j*Aj sadam (from ^A;), Being penitent, contrite. Grief,
repentance. Sadim, Enraged. Libidinous (stallion). * Aj
5 M
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٦٠] (١٨٢٦/٩٢٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185907.0x00007d> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00007d
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00007d">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٤٦٠</span>] (١٨٢٦/٩٢٤)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00007d"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0924.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام