"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٢٥] (١٨٢٦/٨٥٤)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
‘«M*v
Uc
(fifty) in number, (in of Contending or assaulting with
missile weapons. Ramma-a, Black and white (sheep).
a *L, rumtnat, (pi. of rami) Throwers. Revilers.
a ajLn rummasat, A wild heifer.
A rum asa\ (A she-camel) suffering from having eaten
too freely of the plant rims.
a ^.L, ramdj, The spaces between the joints of a cane-spear.
A. ^Xcj rimdh,(p\. of rumh) Spears. Thorns,
rimdhu'ljinn, I he plague. The tail of a scorpion.
akhazat rimdhhd, The camel became fat; or abounded in milk.
Rammdh, A maker of spears. A thrower or jouster with spears.
A rim ah at, 1 he art of making spears. Poverty, indi
gence, want. Rammdhat) Shooting forcibly and far (a bow).
A rumdhish) Bold, strong. A lion.
A <-'U; ramdd) Ashes. Lie, soap.
A Jjtc; ramadat. Destruction of cattle by hail or frost.
<~iim-ir' ramddat. The eighteenth year of the Hijra (re
markably fatal to men and cattle).
p rcwiaram, Equal, like. Opposite. Diverse. Of dif
ferent colours. Successive. Equally. Differently.
AjU | rammaZ) One who speaks mysteriously, by signs with
the head or hands. A proposer of riddles.
A rammuzat) (A courtezan) winking, beckoning. The
podex. An army (from its fluctuating multitude). Any thing
fat or viscous about the knee.
p ramus^ Mastic.
ramd%_ (from j-^;), Bringing forth (a child). Suffer
ing from the lumbago. Being pale-faced (a woman).
A <LzV<j rammduit) 1 he two bones on the upper part of the
head (which are tender and moist in infants). Podex.
A jU i ramdk and rimdk, Just enough to support life; a small
competency. Rimdk, (m of J^) Having little life remaining.
A LlS'U, rimdk, (pi. of ramakat) Mares of a bad kind.
A rimdl (pi. of rami) Sands. Shores, margins. ^
JU, ummu'r rimdl, A hyena. Rammdl, A soothsayer, a pro
phet, a conjurer, a fortune-teller.
A *\*j rim dm, Old, rotten (rope), (pi. of rimmat) Rot
ten bones, (pi. of rummat) Pieces of an old decayed rope.
Rumdm, Rotten, carious, putrefied.
A <LcV<j rumdmat, Whatever is sufficient to support life.
p^Ue; ramdn, Timid, fugitive.
A^stjrummdn, The pomegranate, rummdnu'l
anhdr, The herb all-heal. rummdnu > s y suuil, White j
747
poppy-
rummdnu'l khashkhdsh, Poppy-heads.
A <u;U> rummdniyat, A dish dressed with the seeds and juice
of pomegranates.
p ramdnidan, To terrify, to frighten away.
a ramdyd, (pi. of ^ ramiy) Small parts of clouds.
A ILj rimdyat (from J^), Throwing from the hand, throw-
mg a javelin. Shooting an arrow. Hitting the mark.
a ramd-im, (pi. of ramtm) Rotten ; rotten bones.
aLoj rimmat (from ^ ramma), Becoming putrid,rotten, worn.
A carious bone. A ship-worm. A moth. A winged pismire.
Rummat, Part of an old rotten rope. A rope tied round the
neck of an animal. shay-un hirummatihi, The whole
thing without any reserve. " Rummat or rumat, The forehead.
A tarns (fiom l1~cj), Adapting. Repairing, restoring,
mending. Handling, stroking. Being perplexed, confused (bu-
smess). Rims, A species of forage eaten by camels, but noxious;
also a tree. (A man) clothed in ragged garments. Infirm of
body. Ramas (from Eating of the plant rims
and suffering from it (a camel). A raft or float. Remains of
milk in the udder. Any thing superfluous. The churning of
milk in a leathern bottle.
a r amis at, ramsitat, ^<jramsa', and ru~
mdisa'), (A she-camel) disordered by eating the plant iS~cjrims.
A ramj, Lrasement. Bird’s evacuations.
a ramh (from ^), Piercing (with a spear). Kicking (a
horse). Throwing up the gravel with the feet. Flashing (light
ning). Rumh, A spear, a lance. A star in the knee of Bootes.
A ramkh (from jr*j), Becoming lenient and submissive.
Waxing old and fat(a quadruped.) RmAA,Thick,entangled trees.
p ramakh, The last breath. ( Burhdn-i kdti^.)
A < ks? c j rimakhat. An unripe date.
A ramd (from S^oj), Overtaking with destruction in the
train. Destruction of cattle by hail or frost. Rumd, A gnat,
(pi. of S<j\ armad) Ash-coloured. Ramad, A disorder in the
eyes, ophthalmia. Ramid, Blear-eyed. Muddy (water).
A \x-cj ramdd. An ostrich (as being ash-coloured).
a cVA-cj rimdat, A small remainder. Ramidat, A sore eye.
a rimdid, rim dad (and tJ^j), Destructive, deadly.
as\J^cj rimdidd-a or rimdudd-a, Ashes.
A ramr <* m i A sort of tree. Spring-grass.
A hv ramramat (from ^ q), Moving the lips in talking.
Aj<j rumz (from j^,), Intimating, hinting by moving the lips,
knitting the brows, lolling the tongue, or by waving the hand.
An enigmatical discourse or writing, mystery, ambiguous ex
pression. A subtile distinction or mark. Abbreviation of words
by ciphers, a cipher, p
p jv ram z kardan, To beckon, wink,
.. . * i j ’ ‘ ^ V J ~J ' ""—i u ucuruu, WIUK,
a rummanut. One pomegranate. A weight for scales. : nod. To accuse, a Rnma, (Camels) in excellent condition, plump,
The rough tripe of beasts. j healthy. Ramaz or rumz, A nod, a wink, a sign, a signal.
A JU, rummamt), Resembling a pomegranate. A ruby. a jJs, ramzat, A single nod, a slight wink.
5 C 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٢٥] (١٨٢٦/٨٥٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185907.0x000037> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x000037
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x000037">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٤٢٥</span>] (١٨٢٦/٨٥٤)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x000037"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0854.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام