"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٤٢٠] (١٨٢٦/٨٤٥)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
738
M I
A ri^aS) The crown of the head. (pi. of ra^sat
and ra^cisat) Ear-rings.
A jla; rtfThundering (cloud); talkative (man). RttfjJid, \
(ri^ad, or isjlc^ ri^uidat)^ The torpedo, or benumbing fish.
A Jojlc, ra^adld, (pi. ofJoJ-^i) Delicate women. I remulous.
A ra^ari^ (pi. of ^j£-j ra^ra^) Fine, handsome youths.
Ajls; n^tfs, (in of^,) Shrivelling, shrinking up.
A ri^as, Tremulous spears.
A rtf^«^, Vile, and cowardly young fellows. bU;
ra^a^-i ra^dya, The worst of subjects.
A te\z.j rauiutt, A female ostrich. Silly. Stupid.
a uJU; ruuif (from Emitting blood from the nose.
Blood flowing from the nose. A hemorrhage.
A rtf£tf/tf’, One who gives liberally.
a Jlc; rizdil, The quickness and force of a stab with a spear,
(pi. of <LL^t rudut) Tall palm-trees. Troops, crowds. Ru^al,
Whatever flows from the nose.
aUUj ra^dat, Madness, folly.
a rtf^ow, Sharpness of sight. Ruuitn (from ^J)-) Being
lean (sheep). Observing. Watching the setting sun. Having
a running at the nose. Wiping the nose. Snot.
A-UU i muimat (or ^elc^ ru^ama')^ Name of a tree.
a ru^ama\ The nose. An enlargement of the liver.
a ri^Jin, (pi. of ra^n) Prominent parts of mountains.
a ru^awd* and ra^azea^ Camels feeding near home.
A <£) ^\s.j ru^awiyat, A herd (especially of camels, marked with
the royal signet).
aV>j rauiydj (pi. of ra^lyat) Herds of camels. Subjects,
peasants, the lower order of people of all kinds, under-tenants.
ri^uyut (from ^c^), Ruling, governing. Guarding,
protecting. Receiving affably or kindly, giving presents to in
feriors. Paying attention. Observation, respect, honour. Kind
ness, favour. Remission,indulgence,favour. Pity, p
ri^uyat kardan, To honour, revere, cultivate, pay attention to,
take care of, guard, regulate. To give a present to an inferior.
a ritjiyatan, In honour of, from regard to.
J riiMyatl) A favoured person.
a ra^b (from c-^t;), Terrifying, scaring. Filling (a
lake). Ra^b and rauib, An amulet or magic charm. Threats
with which the A rabians animate one another when going to battle.
Ru^b or ru^ub (from u-^-j), Frighting. Filling (a lake). Fear,
terror, trepidation. Ra^ab (from t_-w>), Fearing, trembling.
a \s.j rtf^Atf, A kind of pigeon.
a Lzj ru^abat, (pi. of rd^ib and c_Acj ra^uib), Those
who apply-the amulets called i — rn ~^>
a Ra^bal, A man’s name. RiJial, Foolish, silly.
A ra^balat (from q), Mincing (meat). Tearing
(a garment). Dividing, breaking in pieces. Marrying a silly
woman. (W'ind) not blowing fair. Torn (garment).
a ratbalib, A mild, soft, and gentle woman. One who
tears whatever he can.
A JJu*; ra^baltl, (A wind) not blowing fair.
a L-Jj+Sj ru^bub) Languid, slothful. Cowardly.
A ru^bubut) A slice of a camel’s bunch.
a ru^bulat, A torn or worn garment.
a rdidablb, A mild woman. One who tears every
thing he meets with.
A routs and ru^s, Wool. A woollen tassel.
A licj rauid y An oblong grape. (A sheep) having a part of
the ears slit, and hanging down.
A bs-j raised and ru^isat, An ear-ring. The hairy plumage
under the neck of a cock.
A ray (from Flashing in quick succession (light
ning). Being very abundant (riches). Disturbing, disquieting.
*a raytda, (fut. As-y yaruidu or yaryidu) It thundered.
A Ssj rayl (from J^), Thundering. Dressing herself (a wo
man). Striking with terror. Thunder. S£-jCLj\jzdtu rayt^\ ar.
pjdjo! raul-anddz, A piece of ordnance. A cannonier.
A sScj raulat or rialat, Tremor. Stiffness.
A SUSs-j rai.dadat (from q), Importuning (as a beggar).
A A . 1 Jlc. i raulid (riyfid, or raylldut), A delicate wo
man. Trembling, timid. Gruel.
a ^yijrayuy (ruyay also ruyd-^), Amiable (youth).
Mean, pusillanimous. A long reed, or pen.
A tejZj rtf^rtf^o/ (from ^ jC-j q), (God) causing togrow. Wav
ing and shining on the surface of the ground (water). Breaking,
exercising, or training (a horse).
*a raytsO) (fut. yarymi) He trembled.
A rtfes (from Trembling. Drawing one’s self
together. Walking slowly (from fatigue).
a ray din) A shaking of the head with age.
A rayh and rauish (from Trembling. Raytsh,
Tremor. Raysh, Fearful, timorous, faint-hearted.
a \Lc-j rayhd, (An ostrich) going quick and trembling.
A rayhdn, A trembling of the head with age.
a rayhan, Tremulous (man or camel).
A ray hush, (A camel) whose head shakes with age.
rayhah) A shaking, a tremor, the palsy. (Hunter.)
a riyhlsh) Timorous, pusillanimous. Rushing to kill.
One who hastens to confer a favour.
A ray (from Being shaken, disturbed, dragged.
A \s£j ray (from Making a hole in the top of an arrow
wherein to fix the point. Breaking that hole. Ruy, A hole in
the top of an arrow or spear-staff, in which they fix the po.nt.
RayZ) (An arrow) broken at that hole.
A L. C r«c/(fromi_ic^), Bleeding at the nose. Running onci,
overflowing (a leathern bottle). Outstripping, winning a race
(ahorse). 2itf£«/(from Flowing (blood).
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٤٢٠] (١٨٢٦/٨٤٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185907.0x00002e> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00002e
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00002e">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٤٢٠</span>] (١٨٢٦/٨٤٥)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00002e"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0845.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام