"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٣٩٣] (١٨٢٦/٧٩٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
683
•IM*
T
'
p
V dil-garmi, Friendship, warm-heartedness.
dil-glr, Seizing the heart, terrifying, filling with horror
or anguish. Abhorring. Melancholy, sad, afflicted, low-spirit
ed, grieved. Soothing, conciliating.
p dil-glri, Aversion, horror, indignation. Affliction.
A jJfc) dalam (from Being very black (clothes). Hang
ing (the lip). Dilam, Name of a city. Dulum, A pimple.
A dalma, (fern, of adlam) Swarthy (woman). The
thirtieth night of the moon (as being quite dark).
p jbJj dilmdb) Milk thickened by boiling, and eaten with
honey or sugar.
p dil-mandah, Sorrowful, indisposed.
p dil-murgh, A kind of arrow.
dulamiz. Strong, firm, robust.
A(^
**
هذه التواريخ تقريبية
*!j Misfortune. Dulamis, Very dark.
A J dulamiS) Smooth. Bald (head). A polished cuirass.
A li*! J dilmiz, A large grinder.
p dulmak, A tarantula. Dalamak, New cheese,
p dulmul, Unripe grain. Beans in the pod.
p dulmah, A tarantula. Dalamahy New cheese,
p<L*JJ dilmah-shtr) Milk coagulated,
p dil-mshln, Agreeable, pleasing. A heart at ease.
A^J dalanza\ Hard, strong. A thick fat camel.
Smooth, level ground.
p J dalang, An embankment of twigs, earth, and stones.
A short spear. A hoe, a mattock, a pick-axe. The sheath in
which dates are enveloped. Dalang or dilang, Suspended.
PioUUj dalingdn. Hung, suspended,
p dil-nigardnt, Sorrow. (Gladw in.)
F dil-namudagi) Demonstration of the heart, love.
pj^J dil-tiazzaZ) Soothing the mind. Gracious. A mistress.
dil-nazsdzah) Blandishment. dil-nawdzah
kardait) To sooth, to caress, to flatter, to wheedle,
p jl$i dil-nihad, Attention.
A dalnls, A shell-fish found in Egypt.
A dalzv (from jJ->), Letting down (a bucket) into a well.
Drawing (water). Asking in the name of another, employing
a mediator. Driving (a camel) slowly. Being astonished.
Treating benevolently. The fifth heaven, formed of gold. A
bucket, an urn. The sign Aquarius. The hopper of a mill.
A mark burnt upon camels. A calamity, an evil.
pUj daliod, Pendulous, inverted. Astonished.
vj\^ dil-wdr (ordil-zear), Bold, courageous.
dalzcdni) The crested lark.
A duluj (from ^J), Drawing water from a well and
pouring it into the cistern or trough.
A daluhj (A cloud) big with rain. Duluh (from ^^),
Walking with short steps, as when overloaded.
A daliikh, A loaded palm-tree. Fat (camel).
dulus (from ( < /^^)> Shining, glittering (a burnished
coat of mail). Dillazcs, Moveable, not fixed.
A dalu^ A swift she-camel. Dulu^ (from ^Jt>), Hang
ing (the tongue from the mouth). Lolling out the tongue.
A J duluf, (pi. of J dulf) Swift eagles.
A daluk, (A sword) easily drawn or dropping from its
sheath. (A troop) rushing with impetuosity. A camel whose
grinders are broken by age (so that he cannot contain his spittle).
A daluky Any thing with which the body is rubbed (as
oil or odours). Name of a dilapidated fortress in Syria. Duluk
(from elicit)), Sloping westward, setting (the sun).
A dululdy An amorous glance. A disdainful look.
A dDjSj dululat (from dallu), Pointing out the road. Dis
sembling, feigning anger (as lovers). Flattering, caressing,
p dalulah. Mourning, lamenting.
A <0^ dulh) (Blood) shed with impunity. Dalah (and
duluh) (from ^^), Becoming insane, distracted (from grief or
love). Having no regard for her colt (a camel). Forgetting.
p J dalah, The hay-weasel infesting pigeon-houses, a fitchet.
A coarse dervish’s habit. A whisperer, a sycophant. A co
quette. The pith of a tree. A vine-prop. Dilah, The heart.
p <l!j The ermine. Fraud, treachery. False, insin
cere. A whirlwind, Dalla-i muhtdlah, The name
of a famous enchantress of Egypt.
A dalhun, With impunity.
A J dilhds, A huge lion. A strong, bold man.
A dilhdm, A bold man. A lion.
A dilhas, A large powerful lion.
A^J dalhasat (from q), Going fast. Outstripping.
pl^J Dilhird or Dilhatd, Name of a king of India.
A J dalham, Dark. A wolf. The male Uai kata.
A J dalahmas, A lion roaming at night,
p dill, Belonging to the heart, jjc) dill dil, A se
cret, kept secret.
A dully, (pi. of J J dalw) Buckets. Dulla', A highway.
A dalls (from ui-Jj), Walking with short steps,
p SjJj dafidah, Coarsely ground (wheat or barley),
rJ dilir, Brave, intrepid. Insolent, bold, impudent,
dilirdn-i dushman-guzdr, Brave soldiers, conquerors
of the foe. <^->3 ditirdn-i nabard, Courageous heroes,
p dilirdnah, Heroically.
dilirl, Valour, magnanimity.
A dalls, Smooth, bright (thing).
A laJ J dallz, One who drives people from the king’s gate.
A dafi^, A spacious and level road.
A dalif (from t»jLJj), Travelling by night. Going with
a slow step (an old man). Rising with a load (a camel). Going
before (a troop). A slow pace.
4 S 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٣٩٣] (١٨٢٦/٧٩٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000bf> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000bf
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000bf">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٣٩٣</span>] (١٨٢٦/٧٩٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000bf"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0790.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام