"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٣٨٢] (١٨٢٦/٧٦٩)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
mast. A gibbet. j&\ dirakht-i angur, The vine.
dirakht-i bdddm, The almond-tree.
fr-t jW?" dirakht-i chahdr bekh. The world.
dirakht-i khdnah } A joist, abeam, a rafter. Up> ch’-
rakht-i khurmd, A palm-tree. dirakht-i gajm,
A tamarisk-tree. dirakht-i mary am palm-tree,
p dirakhtdn, Trees. A place abounding in trees,
p dirakhtistdn, A place planted with trees,
p u- »«*-i J dirakht-sumb, A woodlouse. A woodpecker,
p dirakht-sumbah) An auger, a wimble. A wood
worm. A woodpecker. A bird’s beak. Wild-beasts’ claws.
p dirakhtakj A little tree, a shrub, lilj
dirakhtak-i ddnd^ Name of a tree which turns with the sun.
v \J5 jsZ-j 3 daraksh, Lightning. Darukhsh, Worthy, suitable.
Desire. Dirakhsh, A flash, a gleam. Lightning. A deluge.
A banner, a streamer. Durukhsh also durakhsh y Splendour,
light, gleam. Durukhsh, Lightning. Flash, glitter. Flashing.
Name of a fire-temple in Kurdistan, and of a town in Kohistan.
p durukhshdn, Shining, flashing,
r durakhshish-jayi, The East. (Castellus.)
p durukhshandahf Shining, resplendent.
p durakhsht y Sun-rise. (Castellus.)
p durukhshidan, To shine, to flash,
p \ssLjJ dar khatt shudan y To alter. To be afflicted.
f 4—J durkhuf y A black bee.
a durakhmin y A calamity, a misfortune.
p darkh'dst, Petition, request, application, appeal.
p J darkh’’ustan y To desire, to request,
p J darkh’dh, Deprecation, petition, proposal. A beggar.
P J darkh’ar , Suitable, proper. ^ j J darkh'ar tan y
According to his powers, agreeable to his quality or dignity.
p dar kh'ard y Proper, suitable, becoming.
pyJ dar kh’ar-ddr, Enjoying a long and happy life.
F y dar kh’ash y Love, desire. (Eurhdn-i kdti^.)
p jy dard y Pain, ach, smart, trouble, disease, grief, affliction,
torment. Pity, sympathy, compassion. A trumpet. J
dardu’s 'subdt^ The lethargy. j*i ,jy dard-i sar y The head
ache. Trouble, vexation. dard-i shikam y A pain in
the bowels, the cholic. LS^>jjS yy dard-i far zandi y Paternal
affection. dard kardan y To give pain,
dard-i ndkhun, A whitlow. ahl-i dard, One tormented
with love or grief. Bird or dir id, Torn, rent. Durd, Dregs,
sediment, the tartar of wine, the mother of oil. A draught.
Threatening ruin, lost, destroyed, fallen. Crooked. Thick. A
black substance like froth. Dirad, A ring-worm.
A Jp darad, A shedding of the teeth,
p I jy dardd, Alas ! Oh ! What a pity!
dardu, Toothless (woman). A heap of sand,
p dar dab, A small odoriferous melon.
a darddb (orj^J dard dr), The sound of a drum,
p jy darddkh, Recovering from sickness,
p JjJ dar dddah, A sluice. A mill-dam.
pa. jljy darddr, An elm-tree.
p^jljy darddzah, A mill-dam. The sluice by which they
turn off water and stop the mill.
p^bli-i! jy dard-dshndydn, Such as are habituated to pain.
A Jjljy darddk, Level ground. Firm sands.
a jy durddkis (or ^^ 2 ;'jy), The highest part of a hill.
The upper joint which joins the head to the neck,
p l)jJ dard-dlud, Painful,
p .Jjjj durddm, An anchoret, a beadsman.
A jy (j.'l abu) darddn, A cricket.
pJ-^j! JjJ dard-angez, Pitiable, exciting compassion,
p dur-ddnah, A single pearl, jl) dur-ddna-indr,
A drop of blood.
A daradab, (A woman) going and coming in the night.
A<*jJjJ dardabat (from q), Being accustomed, trained
to. Running and looking back (one afraid). Submitting to.
p dardabund-ipdy, The gout.
A dardabiy, The sound of a small drum.
a J dardab/s, A misfortune, a calamity. An old man.
An old woman. A kind of glass bead.
A dirdaj, Studious, wishful, attentive to any thing. A
very old man, or woman.
A dardajat, Concord, affection. Maternal love.
A dirdahat, A squat woman, as broad as long. A she-
camel toothless from aore.
O
A dirdakh, An old man or woman. Desirous, studious.
v J\ys>- durd-kh'dr, Consuming the entrails. Drinking
wine which has not been racked. Poor, humble. The earth.
p^JjJ dar dar, In the door.
a yy durdur, That part of the gums where the teeth grow.
Dropt teeth.
A SjJfJ dardarat (fromjw^J q), Eating dates (a lad).
p dar darun, In, within.
p dardari (or <_£jJy dardizi), Childbirth.
A dardarly, One who has oblong testicles,
p JjJ dard-zadah, Pained, sick.
p dard-zih (or Xj dard-i zih), Childbirth, throes.
p dar dast, In hand. In readiness,
dar dast dddan, To give or deliver up, to betray.
v dard-sharik, Sympathetical. (Hunter.)
A dardak, Infants. Camels’ colts. Any thing small.
A measure of wine.
p ‘■y durd-kash, A toper, a tippler, a sot.
dard-gtr, Pained.
A dardim or dirdim, A toothless old she-camel.
p u;‘y^ ,e ^y dar damdnidan, To cause to blow.
1
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٣٨٢] (١٨٢٦/٧٦٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000aa> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000aa
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000aa">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٣٨٢</span>] (١٨٢٦/٧٦٩)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x0000aa"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0769.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام