"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٣٤٩] (١٨٢٦/٧٠٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
dervishes. A convent, a chapel. A baiting-place. 1'b
khankah-i bald, Heaven.
p^ijU- khdnku, The city of Canton.
i* Belonging to the house. Domestic. Home-
baked bread. A kind of sweet cake. A hen. A prostitute,
p Jls^ 0 khdnagl-mahdl, A place for prostitutes,
p khunam, A lady.
khdnmdn also khdnumdn, Household furniture. A
domestic animal. Riches, and especially hereditary possessions,
moveable and real. The house, the family, domestics.
p 20^3U- khdnwddah or khdnuzpadah, A family, a house. No
ble, of an ancient family. The mistress of a family,
p Iry U- khdnut, A shop, a merchant’s office,
p <5»'U“ khdndh, A house, dwelling, habitation. A tent, a pa
vilion. A spider’s web. A receptacle. A socket. The square
of a chess-board. A drawer, a partition, a compartment. De
partment. A field. A woman. A heap of corn. A hillock
of sand. A plasterer. Verse, poetry. dar khdnah,
At home, in the house. •JjU- sdhib-i khdnah, The
master of the house. kitdb-khdnah, A library.
y_j Ci-si 1 foU- khdna-i dfat-rez, The world, jb khdna-i
bad, An airy house, khdna-i past, Aether world.
AjU- khdna-i tardzu, The sign Libra, khdna-i
khuddrj, The house of God, i. e. the Kaaba or temple at Mecca.
Aa-A 1 &3l>- khdna-i rdstdn, The Kaaba.
khdnah roshun kardan, To come to a conclusion, jj kha-
na-i zar, The sun. The fourth heaven. r Ihe sign Leo. A3bs-
j jj khdna-i zarin, The sun. The stars. I he eighth heaven.
a3U- khdna-i sayl-rez, Wine. AjU- khdna-i
shush dar, The world, khdna-i shir, The breast, the
udder. Khdna-i sher, The sign Leo. Ub-c khdna-i ^ankd,
Name of a note*in music. AjU- khdna-i ghul, The world.
Ajl>. khdna-ifardd, The future world. Aj\o- khdna-i
kamdn, The curved parts of the bow between the handle and
the ends, the upper being called Ajb>- khdna-i bald, and the
lower^^ AjU- khdna-ishibin. a3U khdna-imurgh, A nest.
Aj a3U- khdna-i nuh dar, The world. The human body.
pI*3U khdnuhd, Houses. The squares of a chess-board,
p jbT A3U khdnah-dbdd, May your house flourish !
pjb AC>U- khdnah-bdz, One who stakes his whole property.
p^jj AjU- khdnah ba ddsh, A traveller, pilgrim, gipsey.
r^Jj^AjU khdnah-bar anddz, A traveller. A wandering
monk. A prodigal, a spendthrift. A beloved object.
p khdnah-parddzl, Domestic economy,
pj.y AJU- khdnuh-parwar, Brought up at home.
P AjU- khdnah-jangl, Civil war, skirmish, bickering.
p A3U AjU- khdnah khdnah, Cellular. (Hunter.)
p ^ AjU khdnah-khudd, Master of the house. An oratory.
• p *3U khdnah-khardb, A vain, empty, lying fellow.
pjU AjU- khdnah-ddr, Frugal, economical. A housekeeper,
r A3U khdnah-ddri, Housekeeping. Economy,
p jUU AjU khdnah-ddmdd, A domesticated son-in-law.
p Aj'U- khdnah-ddn, A great tribe, a family,
p AjU khdnah-ddst, Fond of home (a term of abuse),
p AjU- khdnah-ras, Unripe fruit falling from the branch,
and coming to maturity in-doors.
p S\j AjU khdnah-zdd, The child of a slave.
pJj*c AjU khdnah-soz, Disgracing one’s family,
p <_c,UA AjU khdnah-shumdri, House-counting : a house-tax.
p A3U khdnah-fardsh, Renouncing the world, solitary,
p AjU khdnah-fardshdn, (pb) Pure, devout. Hermits.
Loose abandoned fellows who frequent taverns and stews.
r ^ AjU- khdnah-kan, A spendthrift. A prudent manager.
p^UAjU- khdnah-gir, Possessing a house. A game at dice,
p <JU khdnl (or AsnjU khdnichuh), A fountain, pure water.
A vessel wherein they cool water. A bath. Gold. Title of khan,
p *JujU khdnidah, Masticating.
PjU khdzc, The pile of velvet. Down, soft hair, wool,
p j jU khdicar, The west, but often used by the poets for the
east; and also for the sun.
p ^UU khdzvardn, The east. A district in Khurasan.
p khdvari, Western. Eastern. The sun.
p ^>jU- khdzcush, A cucumber kept for seed,
p JjU- khdzoul, Rust,
r ^UxLU khdwalinjdn, Galangale.
p JjjU khdwand, A master. The west. Definite,
p'jl^jjjU khdzcandagdr, A lord, a master,
r ^aLU- khdzcandi, Taste. Occidental. Mastery, dominion,
p t_f«U khdivot, Flavour. Delight. Hollow ground.
a uSjU khdzci, Uninhabited, ruined,or fallen down (a house).
j_ 5 »U khdzol'l batn, Empty-bellied, i_?yU khdwi’l
zcifdz, With empty pockets.
A aUU khdzoiyat, Empty (house). Hollow (palm-tree),
py^U khdhur (for kh'dhar), A sister.
P ^U khatf, Taste. Chewing. Pleasure, any thing grateful
to the sense. Ground dug up, or trenched. Low-lying land.
A u-'bU- khd-ib, Unsuccessful^ disappointed. Impoverished.
A^;U- khd-ir, AVell oflP. Weak, debilitated,
p Aa~jU- khdyistah, Masticated. Divulged. Absurdity,
p .' khdyisk or khdysik, A smith’s hammer. Malleable,
(in ancient Persian) A prison.
A j-sjU- khd-is, Any small present, if accepted.
a j-aJU- khd-iz, (part.) Entering, fording, or passing (through
water). Exposing one’s self to danger. Wandering.
A^uU- khdi-it, A tailor.
A a.’U- khdt-if, Timid, pusillanimous, afraid,
p clioU- khdyak (or khdyag), A locust,
p Ao-ioU- khdyginah, A fried egg.
4 G 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٣٤٩] (١٨٢٦/٧٠٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185906.0x000067> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x000067
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x000067">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٣٤٩</span>] (١٨٢٦/٧٠٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x000067"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0702.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام