"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٣٤٨] (١٨٢٦/٧٠٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
p khak-sifat) Earth-like. Humble,
p khuk-kashj A rakej a harrow.
P d/U- khak-glnah, A white mineral earth used in the
smelting-, refining, or casting of gold or silver. •
p khak-nisktn, Sitting on the ground ; humble.
p t— khak-namak f Salt-soil. A salt-mine. A boy’s
game, in which they hide something under one of many heaps
of sand, he that hits upon the right heap gaining,
p <l£U- khakah, A plan, a sketch.
khaki, Earthen, terrestrial. Shameless, base, con
temptible. A tribe. The constellations 'laurus, Virgo, and
Capricorn. khaki kardan, To surrender, submit.
To be unsteady. S^i khakl-nihdd, Earth-born, humble.
Self-neglect, humility. Worthiness.
p khdkiydn, Mixed with earth. Abject (people),
p khdg, An egg.
p khdglnah, A fried egg.
p khdl, A mole, a freckle. An eatable bird resembling
a crow. A standard. An arrow. A large black camel. A
vestige. An ambassador. A fountain, a spring. Irksomeness.
A pair, a couple. Black, jh JU- khul-dur, Marked with
moles. (JijXuut khdlhd-i shangarft, Tears of blood
trickling down the cheek, khdl-i nan, Seeds sprinkled
upon bread. Blisters raised on a loaf by the fire. JU-
mushkln-khdl, Having a musky or black mole (on the face).
A JU- khdl (fi •om J-^), Imagining, fancying, or thinking.
Being proud. Limping (a horse). Haughtiness, self-import
ance, conceit. Proud. A mask, a visor. A cloud. The dis
position of the clouds to rain when much wanted. Lightning.
A mole on the face. Soft cloth. A striped Arabian garment.
Natural aptitude. The standard of an army. An excellent
administrator or factor. An uncle by the mother. A black
stallion (especially a camel). A master, an owner.
a JU- khdll, Loose. Scattered, dispersed, disbanded (army).
p^U khuld, An aunt.
p jjj^U khdldwun, Name of a medicinal seed.
a c-UU khdlib, (part.) Deceiving.
A £JU khulat, A maternal aunt. (pi. of JU khdl) Moles
(upon the cheek), (pi. of JjU khd-il) Proud.
A J^U khdlid, Eternal, perpetual. abu khdlid, A dog.
aljazd-iriCl khdliddt, The fortunate isles.
p <-£/U khdlari, Salt works.
A j^UU khdlis, Pure, unsullied, uncorrupt. Best of any thing.
A friend. ^U khdlis'uljandn, Sincere of heart.
A ^lUU khdlis an (p khdlis dnah), Purely, sincerely.
A <LalU khdlisat (from Being good, choice, excellent.
Being pure, uncorrupt, (fern. of^^U khdlis) Pure. Marrow.
A <t*a)U khdlisah (or &£i)U khdhsuh shurlfuh), The
principal court of exchequer, where all matters touching the reve
nue are transacted. Land held immediately from government.
A jJU khdli<^, (A woman) who sues for a divorce. A dry
withered tree. An ever-green. A very ripe date. A camel
unable to rise. A twisting of the hough of a quadruped.
p JU khdl zxisi, Sin, transgression. (Burhdn-i kdti^).
A UiiU khdlif, (part.) Succeeding. Lurking in the rear.
A successor, a follower. The latter part. AYicked, perverse.
A water-drawer. ds-J , J^l a.IU khdlifu ahl-i baytihi, 1 he
last, lowest, or worst part of the family.
a &1U khalifat. The same as i-UJU khdlif above. Posterity.
A refractory man or woman. A tent-pole.
A khdlik, (part.) Creating; the creator. ^JU
khdliku'ljinn xoa'n nds, The creator of demons and men.
A <ULlU khdliklyat, A creative power.
A jJU- khdlim, Equal, equiponderant.
PjJU khdlum, A serpent.
pylU khdlu, A maternal uncle. A trumpet, a clarion.
p^Ui^lU khdlulinjdn, Galangale.
A i^U khdlun, (pi. of ^U khdll) Reapers, mowers,
p <tlU khdlah, A maternal aunt. 15 ? i<? khdlah-blbl (or
<t!U khdlah-blni), Barley-broth.
A JJU khdli-a, Stubborn (camel). One who does not stir,
p ^JU khdll, A large carpet. One mole (on the face). A
maternal uncle. A garment. A handsome man. Proud. The
eye-brows, especially when beautifully arched. A banner, a
streamer born at the end of a lance. A black mountain.
A ^JU khdli, Free, vacant, empty, void. Idle, unemployed.
Pure, mere, unmixed. Only. Unmarried. A bachelor. Un
cultivated, uninhabited. The time past. A reaper. j-Jt ju.
khdll's 'sayr, Travelling alone. p^A^j ^U khdli shudan, To
be free, exempt from ; to be empty, void, khdli
kardan, To evacuate. To abandon, to reject, to throw away.
A khdliyat, (fern, of ^U khdfi) Unemployed (woman)
dJUh kurunu’l khdliyat, Past ages.
g khdliduniyun, (XemSovjov) Swallow-wort,
p CJU khdlig, A servant who has care of a nobleman’s table,
p j*U khdm, Raw, undressed, crude. Unripe, immature.
Vain. A headstall. The silken cord of a musical instrument.
A net (of silk). A bungler. A horse that has been long in the
stable, (for <uU khdmah), A pen. A white reed.
A khdm, Unbleached cotton. Raw (silk).
A j*U khdmm, Stinking flesh.
g khdmd-i akti, (Xa/xaicwmi) Dane-wort.
g khdmdidaryus, (Xa/xat^ui) Germander,
o khdmdzdki, (Xa/juxidcKpvn ?) Dwarf laurel.
p khdmdrzcdn (^j-il-elU khdmdliyun, also ^UU
khdmdn), The Egyptian willow.
g ^bU- khdnidld, (Xa/xuihotici) Widow-wail. Mezereon.
4 G
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٣٤٨] (١٨٢٦/٧٠٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185906.0x000065> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x000065
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x000065">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٣٤٨</span>] (١٨٢٦/٧٠٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185906.0x000065"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0700.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام