"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٢٨١] (١٨٢٦/٥٦٧)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
y
p tizcast, A carpet, an embroidered rug.
tawashuz, (vi oflii,) Meeting, joining together,
i tazsasuf, (vi of i_«.) Mutually praising, describing,
recounting, or relating (any thing).
A tazcasul, (vi ot J-^) Being joined together. Acting
in concert. Conjunction.
A tawasulat) (pi. of tawasul) Conjunctions.
A tawast, (vi of Commanding, enjoining, charg
ing one another. Being united, allied,joined.
a tazcazulch, (vi of Striving about drawing water.
A taicHzu t , (vi of Humbling, abasing one’s self.
Humility, submission. Pretended kindness, empty compliment.
tazcazu^-i samarkandl, False politeness. J
/ Ju-wj bar sab~il-i taxodzu^ By way of submission.
K^\y tdwatuh, (viof^j) Fighting. Flocking in crowds
(as camels to a watering-trough).
a gMy tazcatukh (for Fighting. Thronging (camels).
a tazsatus, (vi of ^j) Rushing. Dashing (waves).
A >y taicatu-a, (vi of ^U) Consenting, agreeing.
a tazcaaid, (vi of Azj) Promising to one another. Ap
pointing a time and place (for doing any thing).
p tuzeaghaj, The bark of a certain tree.
a yy tazcdfur, (vi ofyy) Abounding, being numerous.
Ajiy tazcd/uk, (vi of jij) Agreeing together. Helping
one another. Concord, good understanding. League, conspi
racy. (in arithmetic) Being divisible by the same quantity,
without leaving a remainder; commensurability.
A jy tazsaflj (vi of viy) Coming all in great numbers.
A jV lazczcuk, Wistful, extremely propense. A man’s name.
aJ\ ,j tazoakuh, (vi of^j) Behaving proudly and insolently
(towards others). Contending obstinately, stickling for.
A ^y tazcakus, (vi of Being short in the neck.
A^jy tazcaku^, (vi of ^j) Tumbling over one another.
A u-i-jy tazcdkuf, (vi of <—ii.) Facing one another (foes).
a £_-iy tazcdkl^ (pi. of jrry tazckl^) Royal letters.
A^ tazcakuz, (vi of la^.) Being intricate (business).
a i_ g tazodkuf, (vi of Declining, turning away from.
A J^y tazsakul) (vi of J^y) Trusting to each other’s support.
Deserting, forsaking. Mutual confidence.
a yyil <Li£y tazsakalatu'l kazod-irn. Wanting feet.
A Ju£y tazedkid, Girths, belts, surcingles,
p/y tuzcdgar (for tutodngar), Rich. Powerful,
p jy tuzsdl, The end, the extremity of a thing. Return.
A Jjy tazodlud, (vi of^lj) Begetting, propagating. Becom
ing numerous (offspring). Generation, birth. Succession.
a tazodlus, (vi of jj^j) Helping one another to deceive.
Abettinjr each other in fraud and mischief.
A ujjjy tazcdluf, (vi of uJJl) Cultivating friendship.
a jy tawdli) (pi. of tdliyat) The extremities (as the
feet or tail). The last beasts of a herd, those in the rear.
A jy tazzdlt) (vi of ^y) Following in succession. Begin
ning to dry (fresh dates). Continuation. ^yil In succession.
p ^jjy tuudndan, To prick. To vex, to distress.
A r y taze-am, A twin. The second lot or throw at dice.
r y yi ^ ^alam-i zafar-taw-am, The twin-brother of victory,
i. e. A victorious standard.
A j*y tu-zcdm, Joined, coupled. J Tears flowing
uninterruptedly. ,j* durr-i tu-zzdm, Pearls strung together.
a taro-amdni, (dual of tazc-am) Twins.
a <uy taw-amat (fern, of taw-am) A twin.
a <L*<y tu-zodnityat) A pearl.
tuzsdn, Power, strength, valour. It is worth. It is pos
sible. A cloud. (in comp.) Able, powerful. liJ /</,-.
mdn-i kazdi-tuzsiiii) Commands powerful as late, i. e. irresistible.
p by tuzcdnd. Powerful, strong, robust, able. Omnipotent.
jjj j j by tuzcdnd o pur zdr, Powerful and full of vigour,
p y^Ly tuzcdndht) Power. (Castellus).
p J^Uy tuzcdnd-i, Power, strength, ability. The hand,
p tazcdnchah, (equivalent to tapdnchah) A slap.
P J Jy TuzjDdn-dokht, T Yh.e daughter of Khusraw Parves.
p -jy tuwdnistan, To be powerful, able, equal to.
p/)y tuwdngar, Great, powerful. Rich, opulent,
p JJ>\y tuzsdngardn, The rich and powerful.
p ^j^y tuzoangarl. Powerfulness. Wealth, opulence,
p J>\f tuwdngi, Riches, goods, wealth.
A jy tazcdnl, (vi of Jj) Coming short. Forgetting. Delay,
slowness, languor, lassitude, ^^y bild tazodnt^ W ithoutdelay.
p ^y tazcdnidun^ To suffer pain. 1 o revile. (Castellus).
Tuzcdnldan, To be able.
A i Jt>y tazcdhub, (vi of u^j) Making presents mutually.
p <Ls^y tazcdhchah) Meat well dressed.
A^y tawdhus, (vi of ^a^) Quickening the pace.
a (jjL&y tazcdhukj (vi of < j^j) Doing any thing alike. Travel
ling together, going at the same pace.
p ^y tazedhah, Fried. An omelet. Roast meat,
p ( yt>y tawdhi (for tabdhi)^ Destroyed. Incomplete.
v ^ jy tuzrdyastan, To be powerful or able. (Castellus).
Aj,y tazcdyul, (vi of (Jjy) Crying to one another, woe!
vV tazcd-i/riy (pi. of yJ ta-im) Twins,
p iS\y Tazsdyah, Name of a champion of Turan.
A tuzzb (from Repenting, returning (from sin to
God). Turning, becoming gracious (as God to man).
p <-_y A fold, twist. Multiplicity. Power. The eye.
A by tubd) Name of a tree in Paradise,
p ^jby tubdrah, A he-goat.
p Jby tubal (or <Jby tupdl), The end, extremity. Return.
Dross, filings. Copper. (Gen. iv. 22). JV tu balu ' 1
hadld, Dross of jron. 'cJ^y tubdl-i uiiss^ Blue vitriol
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٢٨١] (١٨٢٦/٥٦٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185905.0x0000a8> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185905.0x0000a8
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185905.0x0000a8">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٢٨١</span>] (١٨٢٦/٥٦٧)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185905.0x0000a8"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0567.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام