انتقل إلى المادة: من ١٨٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎١‎٣‎٤] (١٨٢٦/٢٧٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

165
imtidah, (vmof Praising. Self-applause.
a S\*^c,\ imtiddd, (vm of J^c madda) Being extended.
Protraction, prolongation, production, extension, prorogation.
imtiddd-i hayat^ Prolongation of life.
imtiddd-i zamun. Protraction, length, or process of, time.
Aj^Jw<1 imtiddr y (vm ofj^e) Taking a clod or lump of clay.
A imtiddsh, (vm of ^ivX«) Taking. Snatching.
A imtizaky (vm of J 5 <X<) Being diluted with water.
a imtird, (vm of Doubting. Doubt, scepticism.
Dissolving the clouds in rain (wind). Drawing out.
imtirdzy (vm of j^c) Cozening, defrauding; keep
ing a partner out of his property. Injuring the reputation of
another.
a imtiraSy ,(vin of Rubbing one’s self against
any thing. Brawling, wrangling. Altercation. Rancour.
A imtirdsh, (vm of Wrenching. Seizing.
Snatching any thing from the hand of another.
k\s\jx*\ imtirdt, (vm ofl^c) Grasping, seizing, collecting.
A imtirak, (vm of Flying swiftly (an arrow).
k^yz~<\ imtizaj, (vm of-.J^) Union, mixture, conjunction,
concord, companionship, intercourse, fellowship. CUjU-)
A disposition tempered with excellence.
imtizaZ) (vm of^e mazza) Dishonouring another.
a \L^c\ imtisd, (v 11 1 of j~-c) Taking the whole (of another’s
substance).
A L-Xcl imtisd, (v 111 of c5 ~~<) Being athirst.
a imtisdk, (vm of ulC^c) Seizing, holding fast.
a JL^el imtisdl, (vm of J—<) Drawing (a sword).
A \L^\ imtishd, (vm of l5 1-<) Having a numerous offspring.
a ^ imtishdsh^ (vni of mashsha) Obtaining part of
another’s property.
a LllsJ imtishd t^ (vm ofkl^) Combing herself (a woman).
A imtishd (vm of j-^) Milking (the udder) dry.
Twitching, snatching another’s garment. Drawing a swoid.
A imtishdk, (vin of J^<) Seizing any thing from the
hand of another. Milking (the udder) dry. Cutting off, separat
ing. Being imprisoned.
A imtishdk^ (viii of Holding, keeping.
a imtishdl, (vm of J^<) Drawing a sword.
a JdLzJ imtishdn, (vm of cr l^) Breaking off. Dragging
away by force. Grasping (a sword).
a^U^ imtisdkh, (vm of £*•*) Stripping the leaves from
the plants sumdm and nasty.
xjl^imtisdr, (vm of^<) Milking a camel with the ends
of the fingers.
A "-- ^1 imtisds, (viii of^/=^ mass a') Sipping, sucking.
A imtisd t , (vm of^) Travelling, journeying.
a imtizdz, (vm of ^ mazza) Smarting (a wound).
A Ua^ imtitd, (vm of ^Jz*) Using (a horse).
C^c\
A imtitdl, (viii of Ji^«) Granting a delay for the pay
ment of a debt. Shooting forth (a plant).
A imti^ad) (viii of A*^) Travelling, perambulating.
Drawing or seizing any thing rapidly.
A imti^aS) (viii of Rubbing (the backside) on
the ground.
a u d\x^c\ imtiidz, (viii of Anger, grief, vexation.
A imti^dt) (viii of !a.v<) Falling off (hair).
A amti^at) (pi. of matd^) Goods, wares, merchan
dises. p Merchandise of great value.
A imtighdt, (viii of kjv«) Being stretched (a bow).
Advancing (the day). Drawing (a sword).
A imtikdt, (viii of kiU) Extracting.
A imtikd^, (viii of ^il<) Sucking (the udder) dry.
Changfinor colour from fear or terror.
A imtikdk, (viii of makka) Draining (the udder).
A Jizso\ imtikdr, (viii of ^.«) Being stained with a substance
produced from a tree called makr. Being deceived.
A imtikdk, (vm of lLX« makka) Sucking, imbibing.
A.db^ imtild-a, (viii of \Ls) Repletion, indigestion.
A imtildj) (viii of ^°) Sucking (the teat.)
a £^1 imtildkh, (viii of ^°) Unsheathing (a swqyd).
Drawing (a tooth). Unbridling (a horse).
A Sk*<\ imtildz, (viii of 31*) Receiving a gift.
A imtildt, (viii of LI*) Hauling, pulling to one’s self.
A imtild^j (viii of ^-U) Travelling quick (a camel).
Skinning a sheep (beginning at the neck). Passing quickly by.
Snatching hastily.
A jL*^ imtildk, (viii of jlo) Blotting out. Extracting.
A imtildl, (vm of tnalla) Baking (bread) upon the
embers. Walking fast. Tossing from side to side in bed. Em
bracing a certain religion.
a\^<\ imtind, (viii of ^^i*) Arriving in the valley of Mina’.
a imtindh, (viii of ** هذه التواريخ تقريبية *) Receiving a present. Being
loaded wdth benefits (from God).
A irntind^ (viii of ^*) Refusing, denying. Abstain
ing, refraining, p To refuse, deny, reject, abstain.
A imtindn, (viii of ^ manna) Upbraiding one with a
benefit conferred. Reaching to the utmost of what another has.
p <t^*T dmatah, A faggot. A funeral-pile.
A [f^c\ imtihd, (vm of ^^fc) Sharpening (a paring-knife).
A imtihdj, (viii of ^°) Swooning, fainting.
A imtihdn, (viii of ^^i*) Taking one as a servant,
making use of his service. Becoming a servant. Weakening.
a^U^ imtiydh, (viii of ^.*) Walking with stateliness and
elegance. Making a present. Interceding, deprecating.
A Jl!x*1 imti-dd, (viii of jU) Gain, acquisition.
A imti-dr^ (viii of^U) Failing (rain).

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.

يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
الترتيب

القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎١‎٣‎٤] (١٨٢٦/٢٧٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185904.0x000049> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x000049">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٣‎٤</span>] (١٨٢٦/٢٧٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x000049">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0272.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة