"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و١٠٣] (١٨٢٦/٢١٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
103
A Al ash-habani, Name of two mountains in Najd.
A ash-har. More or most celebrated, known, notorious.
^ a l ash-karani, The drum and standard. Ash-hur,
(pi. of Jt* shahr) Months. CLiVct^x<i The four known or
sacred months, viz. and
^during which it is reckoned unlawful to go to war; (a prohibition
which is more ancient among the Arabs than Muhammadanism).
A ash-haly Grey-eyed.
A ash-ha'^ More or most desirous, or desirable.
A ish-hibaby (xi of Being of an ash-colour.
A ashy, (from Feigning, inventing. Finding ne
cessary, having occasion. Asha', A white spot on the forehead
of a horse. Isha', (heb. 'Ly*) Jesse the father of David.
A ^i>\ ushayy, A small palm-tree. Name of a valley,
p U-il ashiya, A nest. Like, as, in the same manner.
A L-id ashyd, (pi. of shay-a) Things, clothes, effects.
Li' ushayy d, (dim. ofL^Sd ashyd) Trifles, things of small weight.
A ashydkh, (pi. of shaykh) Old men, sages, se
nators, doctors, prelates, dervises, religious men.
A ashyd<£, (pi. of shay^) Parts, quantities, (pi. of
shiya^) Companions, equals, peers. Followers, dependants.
A ashydf mdmisd, Poppy-juice.
p^LiT ashy an, (or ) A nest. One’s native country. A
ceiling, a roof. (Having a nest in Paradise)
the blessed, the deceased of happy memory, dwelling in Para-
dise. The nest of felicity (one of the titles of the
Ottoman Porte). djLiT To build a nest.
A ashydwdt, (pi. of shay-a) Things,
p l—---£>1 dshlb, Terror. Affliction. Confusion.
A ashyab, White or grey-haired. A mountain white
with snow. The sound made by a camel whilst drinking.
p^a^I dshtj, Opposite, adverse, contrary.
A jJA ashyur, (pi. ofjL^j shiydr) Saturdays.
A Ashlrat, Name of a town in Mauritania,
p ushlgah, A privy.
A ashyam, Distinguished by a mole or any other natural
mark. A species offish.
a Ashtmdn, Name of two places; also of a man.
p dshin, A cook. A baker,
p dshinah, An egg.
A ashy ah, More or most base, shameful. (A man) having
various-coloured hair; (^j^ ablak is applied to a horse, and
azra-a to a goat, when they have hair of different shades).
p dshihah, (or <!^-*Jti\) The neighing of ahorse. Echo.
*a ijo\ assa, (fut. ya-ussu) (The camel) was strong.
A ^js\ iss, Root, origin, (for iss) A foundation.
A C— is-db, (iv of c-^s) Having the head full of nits.
A isdbat, (iv of i —r ! y^) Overtaking, reaching, arriving
at. Injuring, hurting. Speaking properly, conceiving well,
hitting the mark. Transmitting, forwarding, causing to arrive.
Rectitude, justness. Contagion, infection.
a asdbi^, (pi. of asba^) Fingers. Favours, be
nefits. CLf\j Name of a place in Syria.
The little finger. A species of black grape.
Sweet basil. Name of a medicinal root.
Name of a kind of stone found in the Red Sea.
A JjUpI asdbal, (pi. of istubl) Stables, stalls.
A usably, (pi. of asba^) Fingers.
a asdhib, (pi. of sahib) Lords, friends, in
habitants.
A isdkhat, (iv of £}«s) Listening.
A isdd, A hollow place between mountains, where water
stagnates, marshy ground. jldH cul J Zdtu'l isdd, Name of a
place ; also a stadium, or course, a hundred bow-shots in length.
A asddik, (pi. of sadik) Sincere, true. Friends.
AjLjI isdr, A short rope for fastening the lower parts of the
tent to the tent-pins.
a isdrat, (iv of jj*e) Filling with desire, giving the mind
a propensity to any pursuit.
a asdritn, (pi. of sirm) Contiguous streets or houses.
People who lead camels to the watering-places.
A asdtil, (pi. of istabl) Stables, stalls.
a jzS J\ asdghir, (pi. of asghar) Little, contemptible.
A Al asdght, Name of a place in Hajaz.
A Zj\J\ isdfat, (xv of i—i,^) Entering upon the summer-season.
Begetting children in old age. Averting (evil from anyone).
a Al asdjir, Name of certain mountains between Madina
and Mecca.
a JLd dsdl, (pi. of astl) Times. Evenings.
A asdlat and isdlat, Firmness, constancy, solidity of
judgment.
AC-ftJLsI asdlif, (pi. of aslaf) Hard grounds.
A asdyil, (pi. of asil) Rooted, permanent.
jjs a asaba, (fut. ya-sibu) (The field) was bare.
A isbd, (iv of ^c^) Bearing a male child. Turning to
the east wind. Making frantic with love.
A A~a\ isbd-a, (iv of L^>) Rising (a star). Growing (a tooth,
nail, &c.). Attacking an enemy.
A asbdb, (pi. of sabab) Sloping grounds.
a asbdh, (pi. of subh) The dawns, auroras, morn
ings. Isbdh, (i\ of ^ya) Rising betimes. Coming, doing any
thing, early in the morning. Becoming (learned). Diligence,
application of mind. Drawing out the wick of a lamp, so as to
make it burn brighter. Being sun-shiny (the day).
asbdr, (pi. of sibr) White clouds. Xj\~e\
(Filled) to the brim (a vessel). In whole, the whole ol
it. J^ftar, (iv of ^*s) Using violence. Detaining forcibly, and
putting to death. Commanding one to exercise patience. Eating
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و١٠٣] (١٨٢٦/٢١٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185904.0x00000b> [تم الوصول إليها في ١١ March ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x00000b
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x00000b">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و١٠٣</span>] (١٨٢٦/٢١٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x00000b"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0210.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام