"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٨٦] (١٨٢٦/١٧٧)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
A iznan, (iv of zanna) Entertaining’ an opinion (fa
vourable or otherwise).
Aznihc (or Name of a district in Hamadari.
p u— aznab, Displeasure, disgust.
p^jl azanj (or azanch), A humour in the eye-lid, a sty.
p^)I azankhj A pennant, a band-roll at the top of a spear.
p azandan, To sew. To discover, to see plainly,
p ijjjl dzatidah, Stitched. Rolled up, bound together.
p diojl azanky Marks, wrinkles in the face.
T Iznikmtdy Nicomedia, capital of Bythinia.
a +!j\ aznanty (A camel) having the ear slit.
p djjl dzanahy Any thing disposed in order.
a azantt/y The spear of a king named Zu i/azariy
who formerly reigned in^-^cs. Khamir.
Pjjl dziiy The grinders; the canine teeth or fangs; tusks.
Pjjl azu or azdy From him.
A jjj! azzcd, (pi. of zayy) Garments, vestures.
a aziedjy (pi. of zazej) Pairs, couples. Spouses.
A a zzcdly (pi. of zazel) Elegant, ingenious (youths).
Nimble, active (in walking). Powerful, strenuous. Wonder
ful. M onders. Pudenda virorum.
p azzedy, A species of black, bitter Indian earth, which
draws the noxious humours from sores and swellings.
A azuh, Restive. One who fails in, or departs from, acts
of liberality, I Sordid, avaricious. Uzuh (from ^.jl),
Contracting one’s self. Delaying, failing, being deficient. Stum
bling, slipping, sliding. Beating, (as the pulse),
p Jyjl dzud, Intelligent, clear-sighted, acute,
p^.yjl dz-zoar or dzury Avaricious, covetous. Lewd.
A jj\\ azzeary An army.
izzoirdry (ix ofjyJ) Turning aside, shunning.
A umirat, (pi. of j\*j zizedr) Ropes, straps, girths.
a azzsirdy The lote-tree.
a azzeashy Proud.
p ^yjl dzughy The prunings or loppings of trees.
A 1 — bj} uz Hf (from u-Jjl), Approaching, hastening,
r dzukahy (or ^yjl) Provisions, victuals.
A azuniy Adhering, attached (to any person or thing).
C hamping the bit (a horse). Hard, severe, adverse. Barren,
scarce (year). Uzum (from pj\) Adhesion, cohesion.
izzctrdr,Jxi ofjyj) Receding, turning aside.
P Sj\ dzah (or bj\ djah). Lime, clay, plaster, mortar.
A Ujl izha, (iv ofy&j) Ripening a (date). Rendering proud.
Blowing (the wind). z>Wj\ U m d azhdhu, How proud he is !
AjUj! izhad, (iv of A&i) Conjecturing, estimating by guess
(a crop of corn while growing). Rating low. Being poor.
AjUjt azhdr, (pi. of zahrat) Flowers. P a
nosegay, a bunch of flowers. Several literary works bear the
title of jl&yl azhdr, in the following manner;
(The flowers of two gardens, in the history of two
kingdoms) the history of the two royal families of Nuru’d (fl n
and Salahu’d din (or Saladin), the famous sultans of Egypt j n
the time of the crusades. Izhdr, (iv of j&j) Lighting a lamp
Shining. Flowering, blossoming.
A izhdf, (rv of iaj) Telling a lie. Causing to make
haste. Throwing (his rider, a horse). Carrying off’. Destroyino-
A jl&jl izhdk, (iv of J&j) Shooting an arrow beyond the
mark. Filling (a cup). Dissipating, destroying. Getting the
saddle on his neck (a horse).
azhary White, bright, brilliant, splendid, shining, clear
evident. The moon. A wild cow.
p Azhardk, Name of the usurper Zuhak.
a azhardni. The sun and moon. The wild cow. Name
of Fatima daughter of Muhammad.
A ±jj\ dizi. Vehement, excessively warm, sultry. (A camel)
drinking at the canal which conveys the water into the cistern or
pond : when he drinks at the cistern he is called jkc. uikir.
A azy or izy, (from Being placed at, applied to, com
prehended in. Being contracted, shrunk. Studying to over
reach, circumvent, deceive, or betray. Distressing, oppressing.
a bj! azydy (pi. of zayy) Habits, garments. Death, fate.
(pi* °fjiJ z7r) Those who delight in the com
pany and conversation of women. The smallest strings of a lute
or harp. The most acute tones on a musical instrument. Thin
silk or muslin threads twisted together. Linens.
A (pi* of J zayf) Clipt or bad monies.
A izy an, (iv of ^J) Being adorned with plants (the
earth).
izziydn, (viii of ^j) Being decorated.
A uzyab. Alacrity. Cheerful. Terror, tremor. Much
water. A putative or adopted son, a bastard. The south-east
wind. The south wind. Azlby Long, tall.
dzidan, (^ee^Jjl) To injure,grieve, molest.
p^jT dzlr. Intelligent (See jj\)y Trouble (SeejljT).
r l^J^ aztr u (for \j)j zlrd). Because.
r az ~ ir(l hy A mattock, a beetle, a smith’s hammer.
dzirldun. To afflict. To draw.
A J"j^ az i z i A thundering, crashing, rumbling, dreadful noise.
Thunder. The sound proceeding from the clapper and other
machinery of a mill. 1 he bubbling of a boiling cauldron. The
lushing of water. I he noise made by the wind in the bowels.
I rigid. Coldness. \ ehemence, rapidity of motion.
p azlshy Irom him.
A uza y& A sign, ensign, standard. A proper name.
P uzigh. Aversion, indignation. A species of hops.
Tin covering of a saddle. A malady arising from melancholy.
Tired of any thing, chagrined, loathing.
Perception, recollection.
azy am, (A camel) having no voice.
A mountain situated in the midst of a plain.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٨٦] (١٨٢٦/١٧٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185903.0x0000b2> [تم الوصول إليها في ١ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x0000b2
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x0000b2">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٨٦</span>] (١٨٢٦/١٧٧)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x0000b2"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0177.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام