"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٦٥] (١٨٢٦/١٣٤)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
a ajioak, A downcast or distorted countenance. (A man)
with a thick neck.
A ajzcalj Dusty; a dusty day. Name of a mountain.
A ajum, Disagreeable, loathed, disdained, (pi. of
njamat) Haunts or dens of wild beasts; marshes, fens.
A tyun, Corrupted (water). Ujun (from ^=>-4) Becom
ing fetid (water).
A ajuh, (for aicjuh') (pi. of <X>-j zcajh) Faces.
A l^>-! ijha^ (iv. of ^f>-) Lying open and disencumbered
(a road). Being clear and serene (the sky). Appearing, go
ing forth (a man). Giving little; stinginess. Not conceiving.
A tjhad, (iv. of A$=*.) Overloading a beast of burden;
harrassing, vexing. Suffering vexation. Pursuing with ear
nestness. Craving food. Growing grey. Walking fast.
A ijhar, (iv of^=-) Speaking clearly, publishing.
AjU>J ijhdz, (iv ofj^w) Making an assault upon a wounded
person with intent to kill.
A ijhdsh, (iv of Being about to cry. Stimula
ting to activity. Perseverance.
a ijhuZ) (iv of ^us>~) Overcoming, snatching the prey
from another. Casting her young (a camel). Causing to de
part with haste ; removing, putting away. Avenging one’s self.
A^is*^ ajhar. Squint or goggle-eyed. One that cannot bear
the glare of the sun. Beautiful, with a slight and delicate cast
of the eye, inclining to a squint.
p ajharah) A kind of prickly shrub.
A\g>>\ ajhuZ) (p\. of j[$>-jahaz) Marriage-portions. Wed
ding apparel, paraphernalia of brides. Pudenda mulierum.
A ajhizat, (pi. ofj[p*-jihaz) The pack-saddles of camels.
A ajhal, More or most ignorant. , The
most ignorant of mankind.
A ajhush) A company of men of different tribes.
A djha\ Bald. A house without a roof.
A jLs-l ajyad, (pi. of Necks, particularly such as
are long and taper. Short shirts or shifts. Name of a place
in the flat marshy ground of Mecca.
A <— ajyaf) (pi. of jifut) Stinking carcases.
A a j l Ji (from ^ ay«) A burning, a conflagration.
A ajyady Having a long and beautiful neck. Very good.
djidaity To stitch, to sew.
A^ 5 ^ «/7r, A mercenary, a hired labourer, a servant,
r ajtrdnahy In a mercenary manner.
a q/7r7, Servitude, labour, hire.
a yLo-!;! Al ujayfir, Name of a place in Arabia.
A q/7/, Procrastinating, deferring: slow. Delayed.
Collected (water). Heaped up (inud). Ujayl^ A man’s name.
A ajint) (from j*^), Burning, kindling; heat.
r^a-1 Ujayn, Name of a city in Hindustan,
p dchdr. Powdered or salted meats, pickles, or fruits,
preserved in salt, vinegar, honey, syrup, &c. particularly onions
preserved in vinegar; also the pickle or liquor in which these
meats or fruits are preserved. Freshness, verdure. Mixed,
assembled together. Unequal rugged ground, full of risings
and hollows, (s ^rrsmC) Immemorial custom, conformity
to religious institutions.
p achak) A frying-pan.
rciiVT achak, Earth, dust,
p uchakkah, A pick-pocket,
p , ,^>-1 ichi, A kind of hawk. A vizir.
A ^ ahh. Coughing; repeating often ah ah in coughing.
A Ahubishy (pi. of Habash) Ethiopians.
A ahabish, (pi. of iJbUs*- hubashat) Mixed assem
blies, men of different tribes.
A Ails*-! ihdsat, (iv of Digging up the earth, sifting or
examining it in order to find any thing.
A ahdjjy, (pi. ofj-srH uhjuzo) Enigmas.
A ahah) Thirsting. Being angry. Ah! alas! Uhdhj
Thirst. Bage, indignation, anguish, grief, passion, heat or
inflammation proceeding from agitation of mind.
A jU-1 dhdd, (pi. of ahad) Units. Sundays.
jb- 111, An incomparable man; the one of ones; a phoenix.
a uhddj as ^ > They came singly, by ones. j\>~\
uhad-uhdd) One by one.
a ihddatj (iv of A-^-) Turning away from.
a ahddt, Independent pride.
a ahddts, (pi. of ci-oAs- hadts) News, things
which have recently happened. Sayings or traditions concern
ing Muhammad, handed down by the Musulman doctors, to the
number of 5266. f d-o The tenets of the Kuran.
A ihdzatj (iv of Driving camels fast. Drawing
together.
A ihdrat) (iv of jy>-) Answering, replying.
a thus hat, (iv of V Untieing from their haunts,
and surrounding every where with nets (animals).
A LjU-! Ahdssd, Name of a city in Arabia, about two days
journey from the Persian gulph.
a ahdsin, Good things.
a<UpU-i ihdzat, (iv of ^3jj>-) Surrounding, comprehending.
Understanding.
A <&U-W78r7tof, (iv of Surrounding, enclosing, includ
ing, embracing, comprehending, understanding.
a!?L>^ ahdz, (irreg. pi. of li>- hazz} Fortunes, successes.
A idsU*-] Uhdzat, Name of a place; also of a tribe.
A<&U>-I ihdkat, (iv of ulXp") Making an impression (a
sword, or a discourse).
ihalat, ( iv of Passing by, elapsing. Laying
snares. Sagacity, slyness, subtlety. Being one year old. Re
maining in a place by the year. Leaping on horseback. Re
lating any thing incredible, impossible, or absurd. Having
barren camels. Rushing upon any one and striking him (with
E 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٦٥] (١٨٢٦/١٣٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185903.0x000087> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x000087
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x000087">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٦٥</span>] (١٨٢٦/١٣٤)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x000087"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0134.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام