انتقل إلى المادة: من ١٨٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ‎‎٥‎٨] (١٨٢٦/١٢١)

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

A abuz.) Very swift (horse).
A ubulj (from JjI) Supplying by green herbage the
place of water (cattle). Sprinkling or moistening with water
or the juice of herbage. Wandering in the night and pasturing
without a shepherd; straying, running away (camels). Grow
ing long (grass). Stopping, or remaining in a place (with
camels). Ibbuicl^ A troop of camels, herd or flock of cattle,
horses, birds, &c. a series or string of them following one another.
p abuman, Repentance.
A abun, (pi. of L-j\ ab) Fathers, p Abun, Elecampane,
ginger, a Dayr Abbun, Name of a monastery in Me
sopotamia.
A abwinat, (pi. of bixoan or buzcan) Tent-posts,
p ab-zcand, A vessel in which water is kept.
A Ubzca'y Name of a place. See Abzcd above.
r abuyan, Repentance.
A abazeayni, (oblique dual) The parents.
❖ a <01 abahaov abiha, (fut. fab ya-baku') He recollected.
a <o! abah (fr om <ol) Attention, recollection, remembrance,
r fa) abah, Clear, limpid, pure, sincere. Name of a village
in Media, now called Azca.
a fa\ abahh, Hoarse.
a u.’! abhd, (pi. bahzc) Projecting tents. Ibhd, (iv of
Jr) Demolishing a house or a tent. Rending a garment. Empty
ing a vessel. Keeping unemployed.
A abahdt, (irreg. pi. of ah') Parents, ancestors.
(ivof^) Gladness. Verdure, luxuriance.
a ibhdl, (iv of J^j) Irrigating a sown field. Giving one
liberty to do what he pleases. Blandishment, flattery.
A ibhum, (iv of j*^) Shutting the door. Leaving (any
thing) concealed and unknown. Being doubtful and uncertain.
1 urning away from any design. Producing abundantly the plant
(the earth). Doubt, concealment, mystery. The thumb,
the great toe. (in gram.) The demons, pron. ^ jjb This, &c.
A ubhat, or ubbahat, Magnificence, grandeur, glory.
A ^/£^ abhar, The back. A vein in the back. The jugular
vein, the axillary vein, a great artery. The narrower edge of a
pen or feather. The back of a bow; also that curved part from
the handle to the extremities or horns of a bow. Cultivated
ground, but not overflowed. Name of a city, p A mill.
A. d#' ubhal, The juniper, or the sabine tree and fruit.
p ubhul, The seed of the cypress.
A. abham, Dumb. Stammering, stuttering.
p (^ 5 #' Abihi, Name of a river, called alsoAhu.
A 1 ^ 5 ^ dbha' 1 , More or most beautiful.
P ubhini, A man having a black lip.
p^j! dbt. Watery, aquatic. Blue. A quince. A kind of
grape. ^ I A water-house or reservoir. A building in the
water. The constellation Aquarius. ^J)\ A water-fowl, a
duck.
| *a aba', (fut. ^cSb ya-ba' orya-bi) He refused,
p ubl (or <J, bt), AVithout.
a ubty, (for vjryt abazcty) Paternal. Ably, Refusing,
rejecting, loathing. Averse, refractory, untractable, difficult,
inaccessible. Loathed, despised. The lion (because un
tractable). A proper name. (Loathing meat), name
of one of Muhammad’s companions.
a ubayy, (for j+A ubayzc, dim. of ab) A little father.
A Abba', Name of a man, of a well in Madina, of a river
near Kufa, and of another in the marshes of Wash.
a abydt, (pi. of bayt) Verses, distichs.
Pjwl db-yar, A waterer, a sprinkler. <.£^1 Irrigation.
p abydrt, A kind of thin linen cloth. A species of dove.
p ubydn, Penitent.
A faA ibyat, A stoppage of milk in the breast. Abiyat, A
female refusing the male. Ubtyat, Pride, ostentation, great
ness.
p <A-j! ubld, A spark of fire.
A abld, Sempiternal, durable. JujiH An evergreen,
p abtdad (or jljuJ), Tyranny, injustice.
A Abtdat, Name of a place in Arabia.
p “bir, A bucket. A spark. Tears. A shirt.
ubayr, (dim. of ibrat) A small needle. Name of a
mountain, of a well, and of a man.
A ubayrak, A vesture of coarse silk.
a Ubayrah, (dim. of Ibrahim) A little Abraham.
a blz (J-J^ orJ-jl forj-.^), Sparks of fire. An urn.
p abestan, To adorn, to embellish, to decorate.
A oblsh (for ablshan), A bridegroom’s shirt.
p ablsham, 1 he flue of raw silk; the silk-worm’s cone.
A a byaz, AV hite. A sword (as being bright). Silver. A
man of unsullied character. Certain stars in the milky way.
y\ Milk. CLJyo Sudden death. Ubayyiz, (dim. of
ibiiz) A small rope for tying a camel’s leg.
A ibyizdz, (ix of ^fij) Being white. AVhiteness.
K ubyazdni, Two days, or two months. Milk
and water; wheat and water; fat and young (the two whites).
A U-jl abyijM, (pi. of bayyi^) Buyers and sellers.
p dblk, A brilliant colour. A depilatory drug.
A ^^^ ubaykar, (dim. of^j bakar) The morning.
A abll, Sad, melancholy. An austere Christian monk.
The chief of those monks in the East. A thick batoon, a truncheon.
A abllat, A bundle of grass or hay.
A ubaylly, An austere Christian monk, weeping over the
sins of the age.
p A bln, Name of a village near Shiraz, where mummies
are preserved.
A (/ byan, More eloquent. More or most clear and evi
dent. Ibyan, A proper name.

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.

يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
الترتيب

القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ‎‎٥‎٨] (١٨٢٦/١٢١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185903.0x00007a> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x00007a">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ‎‎٥‎٨</span>] (١٨٢٦/١٢١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x00007a">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0121.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة