ملف ٣٤٤٣\ ١٩١٤ الجزء ٣ "الحرب الألمانية: أفغانستان وبلاد فارس؛ العملاء الألمان؛ القوات البريطانية في شرق بلاد فارس" [ظ٨١] (٣٤٥/١٧٣)
محتويات السجل: مجلد واحد (١٦٧ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٠ نوفمبر ١٩١٥-٥ يونيو ١٩١٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
and anti-Russian bias. As to this I say that I have at no time ventured t
oppose them, and have no bias against them now also. The antagonism h °
always been commenced by the Russian Government officials. The acts
Baron Tcherkassof during the time of his appointment here against me wli
indeed be recorded in the archives of the British Consulate. You are also full *
aware of the manner of writing of M. Romanovski and of his behaviour
Sistan against me, continued up to the termination of his appointment when
he went away without wishing me good-bye. There is no secret also about the
mode of arrival of the Russian troops into Kain city, their disarming mv
private servants in Sailani and looting their property, and then finally killing
an efficient servant of mine (Kerbelai Muhammad Ishaq) and killing a
‘ sarban ’ and not presenting themselves for the settlement of these matted in
discussion.
Lastly, you are surely also aware of the arrival of M. de Bra vine (the
present Consul), his insulting the Deputy Governor of Kain City (Mirza
Assadullah Khan) and his not visiting me, as usual, in the early days of his
arrival. Notwithstanding all this my friendly relations with M. de Bravine are
still in evidence. So where is the prejudice and bias that I have displayed
against Russian Government officials P J
Usual ending.
MOHAMMED IBRAHIM.
Enclo. 4 to Serial No. 194.
Translation of a telegram, dated 2nd February 1916, from His Britannic Majesty's Consul for
Sistan and Kain, to Shaukat-ul-MulJc, through His Britannia Majesty's Vice-Consul
Birjand. ’
I hear that Prime Minister has asked you why you have not sent troops to
Gulu Chahak to oppose German parties entering Kainat. Please inform me
what arrangements you are making with your troops to co-operate with ours.
I think you should consult Colonel Dale and follow his advice.
Enclo. 5 to Serial No. 194.
Translation of telegram, dated 4th February 1916, from His Excellency Shaukat-ul-Mulh ft
His Britannic Majesty's Consul, Sistau and Kain, through Mr. hew.
Your telegram received through Mr. New. Although my illness prevents
me from being able to pen a suitable reply and my view is the same as I stated
in my letter, dated 18th instant (24th January), yet notwithstanding great
illness I cannot let your communication remain without a reply longer than
this. I have never kept German messengers with me; I have seen no German
messenger and I do not know any. In case such report has been received by
you it is desirable that you should specify the author of it, so that a correct
reply may be given. Mirza Syed Mohsin Khan, as long as he was here, was
recognized by me as Einance Agent, Kainat, and not as a German agent or
paid servant. Now also, to my knowledge, he is still in the Revenue Depart
ment m Meshed and serving the Persian Government. It astonishes me that
you wrote that my going to Gib with him for shooting has become a matter of
suspicion. I would have been very grateful had I been informed how suspicion
as een engendered in this trip of mine. As to Persian troops under my
command having acted against British troops on several occasions, I cannot
remember anything worthy of consideration having happened and being left
undeait with. If you remember any case you may kindly let me know. As
to your statement that Winckelmann has said that a month ago Wagner, a
brer man, went to Afghanistan via the south of Birjand. Eirstly, if in reality
such a person had passed through these places, why did the British Government
epoys, whoare stationed at all places, not arrest them ? Secondly, I have not
received any order up to the present to arrest Germans. A week ago I asked
my overnment authorities clearly for instructions, and if an order for
them^ 118 arres ^ rece ^ ve( ^j I shall of course take energetic action to arrest
With regard to your suggestion that I should arrest a few German mes
sengers 1 am not m this place free to do what I like and I cannot conduct the
overnment afiairs according to my personal inclination. I am obedient to
حول هذه المادة
- المحتوى
يشتمل المجلد على مراسلات تتعلق بالحملة الفارسية أثناء الحرب العالمية الأولى، وتحركات وأنشطة القوى المركزية في بلاد فارس [إيران] خلال الفترة بين نوفمبر ١٩١٥ وأبريل ١٩١٦. تتعلق المراسلات بشكل خاص بالمحاولات الألمانية والعثمانية لاختراق أفغانستان من بلاد فارس، وضمان الحياد المستمر لكلٍ من أفغانستان وبلاد فارس.
المتراسلون الرئيسيون هم: المفوضية البريطانية، في طهران؛ القنصلية البريطانية في سيستان وكاين؛ والحكومة في الهند.
يحتوي المجلد على ورقة واحدة باللغة الفرنسية (ص ١٦٤)، وهي رسالة من اللجنة الوطنية لحماية استقلال بلاد فارس.
يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (١٦٧ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته. يتألف الموضوع ٣٤٤٣ (الحرب الألمانية/ بلاد فارس) من ستة مجلدات: من IOR/L/PS/10/472 إلىIOR/L/PS/10/477. المجلدات مقسمة إلى ستة أجزاء، يُشكل كل جزء منها مجلدًا واحدًا.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٦٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
ملف ٣٤٤٣\ ١٩١٤ الجزء ٣ "الحرب الألمانية: أفغانستان وبلاد فارس؛ العملاء الألمان؛ القوات البريطانية في شرق بلاد فارس" [ظ٨١] (٣٤٥/١٧٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/474و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100082919736.0x0000ae> [تم الوصول إليها في ١ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100082919736.0x0000ae
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100082919736.0x0000ae">ملف ٣٤٤٣\ ١٩١٤ الجزء ٣ "الحرب الألمانية: أفغانستان وبلاد فارس؛ العملاء الألمان؛ القوات البريطانية في شرق بلاد فارس" [<span dir="ltr">ظ٨١</span>] (٣٤٥/١٧٣)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100082919736.0x0000ae"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x000171/IOR_L_PS_10_474_0173.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x000171/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/10/474
- العنوان
- ملف ٣٤٤٣\ ١٩١٤ الجزء ٣ "الحرب الألمانية: أفغانستان وبلاد فارس؛ العملاء الألمان؛ القوات البريطانية في شرق بلاد فارس"
- الصفحات
- 69r:70v,81r:81v
- المؤلف
- Unknown translator
- شروط الاستخدام
- حقوق المؤلف غير معروفة. رجاء التواصل مع [email protected] إذا كان لديكم أي معلومات متعلقة بهذه المادة.
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/10/474
- العنوان
- ملف ٣٤٤٣\ ١٩١٤ الجزء ٣ "الحرب الألمانية: أفغانستان وبلاد فارس؛ العملاء الألمان؛ القوات البريطانية في شرق بلاد فارس"
- الصفحات
- 69r:70v,81r:81v
- المؤلف
- Amir Mohammad Ibrahim Khan Alam
- شروط الاستخدام
- حقوق المؤلف غير معروفة. رجاء التواصل مع [email protected] إذا كان لديكم أي معلومات متعلقة بهذه المادة.