انتقل إلى المادة: من ١٤٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملاحظات حول سيستان الفارسية" [و‎‎٥‎١] (١٤٢/١٠٦)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٦٧ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

DEH
9
DEH ALT JAFAK.—
A village of 25 houses, belonging to the Mahal-i-Jazinalr, and situated in
the Sharaki district. It draws its water by a separate canal from the Zahak.
'Resources. —Three ploughs of cultivated laud, 20 cattle, 250 sheep and
goats, and 10 donkeys. r
DEH ALT MARDAN-J-LANG.—
A village of 90 wattle-aud-daub huts, which is the head-quarters of the
Mahal-i-Sartip, Mir Ma’asurn, in the Miankaugi district. The inhabitants
are Suruni and Kashaui Baluchis.
Besources. —Eighteen ploughs of cultivated land, 40 cattle, 600 sheep and
goats, 70 camels, and 60 donkeys.
DEH ALLASUFI.—
A village of 40 houses, belonging to the Mahal of Chilling in Sheb-i-Ab
and built on the banks of a small canal branching from the Kud-i-Sheb-i-Ab!
Resources, —Three ploughs of cultivated land, 1 horse, 50 cattle, and 20*
donkeys.
DEH ARBAB.—
A well-built village of 180 houses, situated close to the main track leading
from Nasratabad to Deh Dost Mohammed in the most extensively cultivated
and irrigated part of the Pusht-i-Ab district, about six miles from Nasrata
bad.
The cultivation of the village is watered by several small canals, leading
from one of the main branches of the Rud-i-Bunjar,
The inhabitants are of many small Seistan clans, chief among them
being Panjkah and Arbab.
Resources. —Fourteen ploughs of cultivated land, 12 horses, 150 cattle,
160 sheep and goats, and 170 donkeys.
DEH ASHGAR.—
A village of 40 houses in the east of Pusht-i-Ab, on the canal, which takes
off from the Rud-i-Bunjar near Deh Masti Khan and leads to Kasimabad.
The inhabitants are Kamali and Panjivah.
Resources. —Four ploughs of cultivated land, 10 cattle, 300 sheep and
goats, and 25 donkeys.
DEH AS-I-HAJI KARIM.—
A small village of 25 houses, situated on the southern edge of an inlet of
the Naizar, in the extreme north of the Miankangi district. From the
remains of an old mill near the village an excellent view of the surrounding
country can be obtained.
Resources .—Three ploughs of arable land, 4 horses. 400 cows. 150 sheen,
and 20 donkeys. *
deh awaz.—
A small village of 20 houses in the north of Sheb-i-Ab, belonging to the
large village of Daodi. It is situated close to the edge of the Naizar or
Hamun, on the Nahr-i-Daodi.
The inhabitants are of the Sayad and Gallawi clans.
Resources. —Four ploughs of cultivated land, and few cattle and sheep,
deh bachadur.—
A tamarisk wattle village of 60 houses in the Nahrui district, belonging to
the Mahal of Sharistan-i-Kohna.

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير ذو طابع سرّي عن منطقة سيستان الفارسية. أعدّ التقرير النقيب إدوارد أبادي بلانكيت، من الكتيبة الأولى (فوج لينكولن)، في فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين. طُبع التقرير في مكتب ملاحظ المطبعة الحكومية، كلكتا، الهند، ١٩٠٣.

يحتوي التقرير على معلومات عن الجغرافيا، أنظمة القناة، الاتصالات، الطرق، المناخ، الموارد، الأعراق البشرية (الإثنوغرافيا)، الإدارة، الزراعة، واللهجة المحلية. يحتوي المجلد على ما يلي:

  • جداول عن المقاطعات التالية: ميان كنجي [؟]، بشت آب [؟]، محل ناروئي [؟]، محل شركي [؟]، شب آب [؟]، مع إحصائيات عن أعداد المنازل، المحاريث، الخيول، الثيران، الأغنام والماعز، الإبل، والحمير بكل قرية في كل مقاطعة (الأوراق ٧-٢٨)
  • جداول الأنساب للعديد من القبائل في المنطقة (الأوراق ٣٤-٣٩)
  • المفردات والعبارات المفيدة باللهجة المحلية (الأوراق ٤٢-٤٥)
  • خريطة تُظهر الأماكن المزروعة بالمنطقة (الورقة ٦٩).

الجزء II من التقرير عبارة عن دليل (الأوراق ٤٦-٦٥).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٦٧ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملاحظات حول سيستان الفارسية" [و‎‎٥‎١] (١٤٢/١٠٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F111/382و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100075142622.0x00006b> [تم الوصول إليها في ٤ فبراير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100075142622.0x00006b">"ملاحظات حول سيستان الفارسية" [<span dir="ltr">و‎‎٥‎١</span>] (١٤٢/١٠٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100075142622.0x00006b">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x000123/Mss Eur F111_382_0106.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x000123/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة