"سكة حديد بغداد" [و٣٤] (١٢٩/٦٧)
محتويات السجل: ملف واحد (٦٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٥ أبريل ١٨٩٩-٩ سبتمبر ١٩٠٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
5
o
The town itself would inevitably expand enormously under these influences.
Agencies would be more readily established in a town than in an uninhabited spot
like Um-Kasr or AVarba Island, and the town would provide the accommodation
necessary for native passengers.
Owing to the proximity of the town the terminus could be easily protected from
raids.
As the port would be under British protection it would remain an open port, and
be free from unnecessary regulations and restrictions.
.Fresh water could be obtained by condensing machinery.
The entrance to the harbour should be lighted with the following lights :—
15 mile light, south-east end of Failaka Island,
15 mile light on Bas-el-Arz,
7 mile light on Ras-el-Ajuza,
to enable the harbour to be entered at night.
Conclusion.
(a.) From an engineering point of view AVarba Island is the best position for a
railway terminus and port.
I would place Um-Kasr next, and Fao third, with Koweit (Bandar-es-bhuwaik)
fourth. 1 1 .
There are no engineering difficulties to prevent Bussorah being made a terminus.
Land along the river front would be expensive and ships cannot come close in
shore, so that transhipment would have to be by lighters as at present.
(6.) As regards trade Bussorah is undoubtedly the best position for the terminus,
as it is the terminus of sea-going vessels and is capable of improvement.
Any line beyond Bussorah to the Gulf would lie practically a branch line; and
after Bussorah, Koweit is the only place where any trade could be expected, at least
for several years. , ,, ,
The Power holding Bussorah as a port, would control the trade oi north-east
Arabia which is at present almost entirely British. ^
(Signed) E. AV. S. MAHON.
July 24, 1905.
حول هذه المادة
- المحتوى
يحتوي الملف على مراسلات وتقارير ومذكرات تتعلق بسكة حديد بغداد، وأوراق تتعلق بعلاقات بريطانيا مع بلاد فارس [إيران] وبدرجة أقل بالخليج العربي.
تحتوي الأوراق المتعلقة بسكة حديد بغداد على المذكرات التالية: "مذكرة عن سكة حديد بغداد، والمشاركة البريطانية المحتملة فيها"؛ "مذكرات تحتوي على تقرير موجز عن المفاوضات المتعلقة بسكة حديد بغداد، ١٨٩٨-١٩٠٥"؛ "تقرير (مع خرائط) عن البلاد المجاورة لخور عبد الله، والأماكن المناسبة لمحطات سكة حديد بغداد المقترحة" (والذي يتضمن خريطتين: Mss Eur F111/360، ص. ٣٢، Mss Eur F111/360، ص. ٣٣).
يتضمن الملف كذلك:
- نُسخًا من رسائل موجزة مطبوعة من مركيز لانسداون (هنري بيتي-فيتزموريس)، وزير الدولة للشؤون الخارجية، إلى السير تشارلز لويس دو جراز، سكرتير المفوضية البريطانية في طهران، بتاريخ أغسطس ١٩٠٢، يكتب فيها عن المحادثات بينه وبين شاه بلاد فارس والأتابك الأعزم بشأن العلاقات البريطانية مع بلاد فارس، بما في ذلك الزيادة في التعرفة الجمركية الفارسية
- الملاحظات المكتوبة بخط يد جورج ناثانيال كرزون المتعلقة ببلاد فارس (الأوراق ٤٣-٥٠)
- مقتطفات من صحيفة التايمز، بتاريخ يناير ١٩٠٢ ومايو ١٩٠٣، تتعلق بالمصالح البريطانية في بلاد فارس والخليج العربي، والعلاقات الروسية مع بلاد فارس (الأوراق ٥٤-٦٣).
يتضمن الملف نسخة من رسالة من السير نيكولاس رودريك أوكونر، السفير البريطاني في الدولة العثمانية، إلى مركيز لانسداون، ومرفق بها مقتطف باللغة الفرنسية من صحيفة "مونيتور أوريينتال" بتاريخ ١٥ أغسطس ١٩٠٥، بخصوص عمل القسم الذي تم الانتهاء منه مؤخرًا من سكة حديد بغداد، والذي يمتد من قونية إلى ارغلى بولجورلو.يحتوي الملف أيضًا على نسخة من رسالة من جوزيف ناوس إلى السير آرثر هاردينج، الوزير البريطاني في بلاد فارس، بتاريخ ٣ مايو ١٩٠٣، تتعلق بتصدير الحبوب، وهي أيضًا باللغة الفرنسية.
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (٦٤ ورقة)
- الترتيب
الأوراق بين الأوراق ١-٤٢ مرتبة بترتيب غير واضح، والملاحظات المكتوبة بخط يد كرزون بين الأوراق ٤٤-٥١ مرفقة في مظروف - الورقة ٤٣، وقصاصات الصحف بين الأوراق ٥٤-٦٣ مرفقة في مظروف - الورقة ٥٢.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"سكة حديد بغداد" [و٣٤] (١٢٩/٦٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F111/360و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100074887171.0x000044> [تم الوصول إليها في ٢ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100074887171.0x000044
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100074887171.0x000044">"سكة حديد بغداد" [<span dir="ltr">و٣٤</span>] (١٢٩/٦٧)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100074887171.0x000044"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001452.0x0003c4/Mss Eur F111_360_0074.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001452.0x0003c4/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- Mss Eur F111/360
- العنوان
- "سكة حديد بغداد"
- الصفحات
- ظ٦٤:و٦٤ ،ظ٦١:و٦١ ،ظ٥٣:و٤٤ ،و٤٣:و٣٦ ،و٣٥:و٣٤ ،ظ٣١:ظ٢٦ ،ظ٢٥:ظ٩ ،ظ٨:و١
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام