مجموعة ١٠٩/٢٨ "بلاد فارس. معاهدة التحالف الأنجلو-سوفييتية-فارسية،١٩٤٢." [و١٨٣] (٤٤٢/٣٦٥)
محتويات السجل: ملف واحد (٢١٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٦ سبتمبر ١٩٤١-١٣ يوليو ١٩٤٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
■
. 5
rivers, aerodromeBp ports, pipelines and telephone,
telegraph and wireless installations:
to furnish all possible assistance and facilities in obtaining
material and recruiting labour for the purpose of the
maintenance and improvement of the means of comrcunication
referred to in pa ragraph {b):
to establish and maintain, in collaboration with the Allied
Powers, such measures of censorship control as they may
require for all the means of communication referred to in
paragraph (b)«
The Allied Powers may maintain in Iranian territory land,
sea and air forces in such number and in such localities as they
consider necessary,. All questions concerning the relations between
the forces of the Allied Powers and the Iranian authorities shall be
settled so far as possible in co-operation with the linanian authorities
in such a way as to safeguard the security of the said forces* It is
understood that the presence of these forces on Iranian territory does
not constitute a military occupation and will interfere as little as
possible with the Iranian civil administration, the economic life of
the country ox* the normal life of the population*
Articl e So
The forces of the Allied Powers shall be withdrawn from
Iranian territory not later than one year after all hostilities between
the Allied Powers and Germany and her associates have been suspended
by the conclusion of an armistice or armistices, or on the conclusion
of peace between them, whichever date is the earlier*
Article 6c-
'XJti ix’SKWA ■**m«b***^'*»jc 53 —■>» .nr
(i) The Allied Powers undertake in their relations with foreign
countries not to adopt an attitude which is prejudicial to the
territorial integrity and political independence of Iran, nor to
conclude political treaties inconsistent with the provisions of the
present Treaty* They undertake to consult the Government of His
Imperial Majesty the Shahinshah in all matters affecting the direct
interests of Iran*
(ii) His Imperial Majesty the Shahinshah undertakes not to adopt
in his relation with foreign countries an attitude which is .
inconsistent with the alliance, nor to conclude political treaties
inconsistent with the provisions of the present Treaty* In
particular he will not maintain diplomatic relations with any State
which is in diplomatic relation with neither of the Allied Powers*
A mcle 7
The Allied Powers jointly undertake to use their best
endeavours to safeguard the economic existence of the Iranian people
against the privations and difficulties arising as a result of the
present war*
A rticle & n
The provisions of the present Treaty are equally binding
as bilateral obligations between His Imperial Majesty The Shahinshah
and each of the two other High Contracting Parties*
Article So
The nresent Treaty shall come into force on signature and
shall
حول هذه المادة
- المحتوى
مراسلات تتعلق بصياغة معاهدة تحالف بين بريطانيا والاتحاد السوفييتي والتصديق عليها، تم استحداثها في أعقاب غزو واحتلال البلدين لبلاد فارس [إيران] في أغسطس ١٩٤١. وضعت المعاهدة لإقامة علاقات ودية بين الدول الثلاث المعنية، و"احترام وحدة أراضي إيران وسيادتها واستقلالها السياسي". يحتوي الملف على عدة مسودات لبنود المعاهدة، إلى جانب نسخة مطبوعة نهائية للمعاهدة، بتاريخ ٢٩ يناير ١٩٤٢ (صص. ٦٧-٦٩). الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: المفوضية البريطانية في طهران؛ وزارة الخارجية.
يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (٢١٩ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
مجموعة ١٠٩/٢٨ "بلاد فارس. معاهدة التحالف الأنجلو-سوفييتية-فارسية،١٩٤٢." [و١٨٣] (٤٤٢/٣٦٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3520و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100061616229.0x0000a6> [تم الوصول إليها في ١٠ نونبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061616229.0x0000a6
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061616229.0x0000a6">مجموعة ١٠٩/٢٨ "بلاد فارس. معاهدة التحالف الأنجلو-سوفييتية-فارسية،١٩٤٢." [<span dir="ltr">و١٨٣</span>] (٤٤٢/٣٦٥)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061616229.0x0000a6"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000050/IOR_L_PS_12_3520_0365.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000050/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/12/3520
- العنوان
- مجموعة ١٠٩/٢٨ "بلاد فارس. معاهدة التحالف الأنجلو-سوفييتية-فارسية،١٩٤٢."
- الصفحات
- 216r:218v,206r:208v,197r:198v,182r:184v,161r:165v,147r:149v,67r:69v,56r:57r
- المؤلف
- Unknown
- شروط الاستخدام
- حقوق المؤلف غير معروفة. رجاء التواصل مع [email protected] إذا كان لديكم أي معلومات متعلقة بهذه المادة.