انتقل إلى المادة: من ٣١٣
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٨/٩٠ "بلاد فارس. زيارة وزير الشؤون الخارجية الفارسي إلى أفغانستان والهند." [و‎‎١‎٠‎٤] (٣١٣/٢٠٧)

محتويات السجل: ملف واحد (١٥٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٤ أغسطس ١٩٣٥-١٦ أبريل ١٩٣٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

to
tariff ms essential. From this the conclusion
emerged that until an agreement had been reached
it would be necessary to limit traffic on the
Indian side of the frontier to Indians, and on
the Iranian side of the frontier to Iranians.
Mr. Loxley suggested that he should examine details
when he went through Zahidan on his return to
Iran, and we left it at that.
5. I then raised the question of
failure to pay compensation for Indian lorry
drivers killed and wounded in Mekran, and told
M. Motamedy frankly that we took a very
serious view of this case. In response to a
question whether there was any chance of getting
any satisfaction, he informed me that he thought
that there was.
6 . From this we passed to the treatment of
Indian subjects generally in Eastern Iran. Mr.
Loxley explained the vexatious customs searches to
which pilgrims to Meshed were subjected. I said
that we had always to remember that our good
relations might be seriously disturbed if complaints
of this kind were to get into the Indian press.
I doubt, however, whether M. Motac^edy took this
argument very seriously.
7. We then proceeded to discuss the
consular position in Zabul. I said that the
Iranian objections to a consular and medical
charge being combined in one person could not
easily be refuted, and the Governnent of India,
admitting the justice of the Iranian contention,
intended to separate the two functions and
appoint a separate Vice Consul at Zabul. There
were, however, naturally financial difficulties
involved in the creation of a new post, and I
said we should be grateful if this 'Governnent
would agree to the present system continuing for
a short time while these were being examined. He
did not demur, and asked for how long, in answer

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات ومذكرات وقصاصات من الصحف تتعلق بزيارة رسمية قام بها وزير الخارجية الإيراني باقر كاظمي إلى كابول في أفغانستان ونيودلهي في الهند. تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف كلًّا من: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة ممثل دبلوماسي أدنى مرتبةً من السفير. يُمكن اختصار المصطلح بكلمة "مبعوث". البريطاني في طهران، هيو مونتجومري ناتشبول-هيوجسن؛ الحكومة في الهند، الإدارة السياسية والخارجية. وإلى جانب المسائل التجارية العامة، تشمل الموضوعات المحددة التي ناقشها كاظمي ومسؤولو الحكومة في الهند، كما هو مسجل في المذكرات والملاحظات في الملف، الموضوعات التالية: خط سكة حديد دوزداب [زاهدان]؛ وضع المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. السياسية في بوشهر، إيران، والتساؤلات حول نقلها إلى البحرين؛ ترسيم الحدود بين إيران وبلوشستان؛ توظيف مسؤولين من الإدارة الخارجية والسياسية من الحكومة في الهند بمناصب قنصلية في إيران؛ حركة الشاحنات على طريق نوك كندي إلى زاهدان. كما يحتوي الملف على سلسلة من المقالات الصحفية بتاريخ ٢-٢٧ فبراير ١٩٣٦، نشرت في الصحيفة الناطقة باللغة الفرنسية"لو جورنال دي طهران"، وتحدثت مطولًا عن زيارة كاظمي (صص. ٦-٢٨).

الشكل والحيّز
ملف واحد (١٥٤ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٥٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٨/٩٠ "بلاد فارس. زيارة وزير الشؤون الخارجية الفارسي إلى أفغانستان والهند." [و‎‎١‎٠‎٤] (٣١٣/٢٠٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3496و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100061196836.0x00000a> [تم الوصول إليها في ١٩ يوليوز ٢٠٢٦]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061196836.0x00000a">مجموعة ٢٨/٩٠ "بلاد فارس. زيارة وزير الشؤون الخارجية الفارسي إلى أفغانستان والهند." [<span dir="ltr">و‎‎١‎٠‎٤</span>] (٣١٣/٢٠٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061196836.0x00000a">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000037/IOR_L_PS_12_3496_0250.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000037/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة