انتقل إلى المادة: من ١٥٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير خان بهادور مولا بخش، الملحق بوكيل الحاكم العام للهند والقنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان، عن رحلته من مشهد إلى كويته عبر تربت حيدريه، كاين، سيستان، كوه ملك سياه ونوشكي (٧ أبريل إلى ٢٨ يوليو ١٨٩٨)" [ظ‎‎٦‎٥] (١٥٦/١٣٥)

محتويات السجل: مجلد واحد (٧٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٩٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

108
REPORT OF KHAN BAHADUR MAULA BAKHSH
condition, and their sudden death confirms the belief of the camelmen that
it has been caused by the effects of a poisonous plant.
Some of the remaining camels also became ill and unfit to carry any loads*
and had to he left behind at Kodini by their owners with a couple of men to
look after them. It was, therefore, impossible for us to proceed farther without
procuring more camels,
(e) Sanwal Khan, the Daffadar of Kirdagap, who came to try to assist me
Adam Khan idamzai of Gurgina’s indifference to iu obtaining transpOlt, if possible, Sent
the Datfadar of Kirdagap. to Adam Khan Adamzai of Gurgina ask
ing him to engage and send 10 or 15 camels for us, but the latter took no
notice of the Daffadar’s message.
(/) The difficulty was, however, solved by one of the sow&rs of the
Difficnlty of transport solved by my being able to Nusllkl Thana (AluliamOiad Husain) who
procure 12 camels at Kodiui. had come with us succeeding in hiring
six camels for us from one of the surrounding villages, and by our Baluch
camelmen placing at our disposal six more camels which were carrying loads
belonging to certain Hindus of Nushki which they agreed to leave behind at
their homes to be forwarded afterwards.
With these twelve extra camels we were able to make a move.
(g) Murad Khan, the Kadkhuda of Rodini, though in a position to help
Attitude of Murad Khan Khadkuda of Rodini, US and asked by the SOWarS of the ^lUSllkl
towards the Thana offichiis. Thana to do so, excused himself from
giving any assistance on the plea that he was not a Government servant.
Heat mild at Rodini.
(A) Heat mild at Rodini.
Monday, 25th July 1898.
161. Barak Khand.
Time taken by laden camels, 6 hours.
Distance, 12 miles.
Road, good.
Water, good, from springs.
Camel-grazing and grass procurable. Fire-wood scarce.
No supplies procurable.
Heat intense at Barak Khand.
(a) Heat intense at Barak Khand.
Tuesday, 26th July 1898.
Deh Malik (Kfa.t). Deh MaliJe (Kdnak) {village).
Time taken by laden camels, 13 miles.
Water, good, from a karez.
Supplies procurable.
(a) After leaving the springs we crossed the kotal at the 2nd mile and
Road between Barak Khand and Deh Malik. then gradually descended down to Kanak.
Kanak. W Kjinak is a fertile valley containing
many villages and gardens.
(<?) Deh Malik contains about forty houses of cultivators and a Hindu’s
Deh Malik. shop whence supplies of all sorts are
procurable.
Sudden death of another camel near Bdrak Khand. (d) One more of the sick camels belong
ing to our caravan suddenly dropped down
and died on the kotal.
Weather sultry and oppressive at Deh Malik
(Kinak).
(e) Weather sultry and oppressive.

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير كتبه خان بهادور مولا بخش عن رحلته من مشهد إلى كويته في ١٨٩٨. يبدأ التقرير بوصف للظروف التي أدت إلى القيام بالرحلة والتحضيرات قبل المغادرة (الأوراق ١٢-١٧). يتكون الجزء الأساسي من التقرير من وصفه للرحلة، مكتوبًا على شكل مذكرات (الأوراق ١٧-٦٦). يتكون الجزء الأخير من التقرير من جداول البيانات التي جُمعت أثناء الرحلة (الأوراق ٦٧-٧٢). يحتوي التقرير على معلومات عن المسافات والمياه والإمدادات والتجارة والجغرافيا البشرية والطبيعية وحالة الطرق والإيرادات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٧٤ ورقة)
الترتيب

يوجد جدول محتويات في بداية المجلد مرتب حسب الموضوع يشير إلى رقم الفقرة.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير خان بهادور مولا بخش، الملحق بوكيل الحاكم العام للهند والقنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان، عن رحلته من مشهد إلى كويته عبر تربت حيدريه، كاين، سيستان، كوه ملك سياه ونوشكي (٧ أبريل إلى ٢٨ يوليو ١٨٩٨)" [ظ‎‎٦‎٥] (١٥٦/١٣٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F111/363و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100060432561.0x000088> [تم الوصول إليها في ١٨ أكتوبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100060432561.0x000088">"تقرير خان بهادور مولا بخش، الملحق بوكيل الحاكم العام للهند والقنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان، عن رحلته من مشهد إلى كويته عبر تربت حيدريه، كاين، سيستان، كوه ملك سياه ونوشكي (٧ أبريل إلى ٢٨ يوليو ١٨٩٨)" [<span dir="ltr">ظ‎‎٦‎٥</span>] (١٥٦/١٣٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100060432561.0x000088">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x000115/Mss Eur F111_363_0135.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x000115/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة