انتقل إلى المادة: من ١٣١٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٣٠/٨٧(٢) الجزء I "قطر: الامتياز النفطي." [و‎‎٣‎٧‎٦] (١٣١٠/٧٧٠)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ٤ مجلدات (٦٣٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٤ يناير ١٩٣٥-٨ نوفمبر ١٩٤٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

( 2 )
Sir
’ RpWincr tn - • *, , Dohah, Qatar, May 17, 1935.
surronnrk tlif^rnstlp nf tl ‘ Ji' r ie /‘.-.''reiiK'iit of the concession, the land which
4 the ? h ® 1 . k1 } 111 Dohah is exempt from all operations of the
at Riyan 1 S woi ' S ' an< ^ f^ ls land will be defined by the Sheikh, as is the case
For the Anglo-Persian Oil Company (Limited) :
CHAS. MYLLES, Representative.
(3)
Sir ’ T 1 . ^ Dohah, Qatar, May 17, 1935.
1 am instructed to inform you that 1 have signed the agreement of the
Oil Concession of Qatar in accordance with my authority from the Anglo-Persian
Oil Company (Limited), on the understanding that it is subject to the approval
of His Britannic Majesty’s Government.
I have, &c.
(For the Anglo-Persian Oil Company (Limited)),
CHAS. MYLLES, Representative..
3. Agreement between the Anglo-Persian Oil Company and His Majesty’s
Government in the United Kingdom.
This agreement, dated the fifth day of June, one thousand nine hundred and
thirty-five, is made between His Majesty’s Government in the United Kingdom
(hereinafter called t£ His Majesty’s Government ”) of the one part, and the Anglo-
Persian Oil Company (Limited) (hereinafter called “ the Company,” which
expression shall, where the context so admits, be deemed to include its successors
and/or assignees) of the other part.
Whereas, in the event of the Company obtaining a concession from the Sheikh
of Qatar (hereinafter called “ the Sheikh ”) certain responsibilities will devolve
on His Majesty’s Government, the Company has agreed with His Majesty’s
Government as follows :—
1. Notwithstanding anything contained in article 12 of the agreement
between the Company and the Sheikh, that agreement shall not be transferred to
any other company without the prior consent in writing of His Majesty’s Govern
ment, and any other company to which that agreement may be transferred shall
be and remain a British company registered in Great Britain, and having its
principal place of business in Great Britain, and its chairman shall at all times
be a British subject.
2. Notwithstanding anything contained in article 12 of the agreement
between the Company and the Sheikh, any subsidiary company shall be and remain
a British company registered in Great Britain, and having its principal place of
business in Great Britain, and its chairman shall at all times be a British subject.
3. The employees of the Company in Qatar shall at all times be British
subjects or subjects of the Sheikh, provided that, with the consent of His
Majesty’s Government, such persons of other nationality as are required for the
efficient carrying on of the undertaking may be employed.
Notwithstanding anything contained in the agreement between the Company
and the Sheikh, the importation of foreign native labour shall be subject to the
approval of the Political Resident in the Persian Gulf.
4 For the purpose of dealing with the Qatar authorities one of the superioi
local employees of the Company, who shall be a British subject, shall be designated
chief local representative of the Company in Qatar. The approval of J is
Afaiesty’s Government shall be required for the person so designated. He will be
ordinarily resident in Qatar and will be responsible for the Company s local
relationsLith the Qatar authorities, which shall be conducted through the
political representative of His Majesty’s Government in Qatar if and when such
a representative is appointed.

حول هذه المادة

المحتوى

يتعلق الملف بتوقيع اتفاقية بين الحكومة البريطانية وشركة النفط الأنجلو-فارسية (أ.ب.و.ك) (شركة النفط الأنجلو-إيرانية لاحقًا)، وشيخ قطر، عبدالله بن جاسم آل ثاني لمنح الشركة امتياز نفطي حصري في قطر. ويتعلق الملف أيضًا بعمليات استكشاف النفط الأولية في قطر، وتعليق هذه العمليات فيما بعد بناءً على أوامر من الحكومة البريطانية.

تتناول الأوراق ما يلي: مناقشات ومسودات ونص الاتفاقية التجارية بين شيخ قطر وشركة أ.ب.و.ك (موقّعة في ١٧ مايو ١٩٣٥)؛ مناقشات ومسودات ونص الاتفاقية السياسية بين الحكومة البريطانية وشركة أ.ب.و.ك"(موقّعة في ٥ يونيو ١٩٣٥)؛ استخدام الشيخ للهجة المصرية في ملاحظاته على المشروع (الأوراق ٦٢٤-٦٢٥)؛ الدعم البريطاني لاقتراح بعدم عرض النزاعات بين الموظفين الأجانب في الشركة وسكان قطر على محاكم الشريعة (الورقة ٦٠٤)؛ معلومات عن أنشطة شركة كاليفورنيا العربية للزيت القياسي (مثال: الورقة ٤٤٣)؛ التأكيد البريطاني على أن الحماية العسكرية ستُمنح لشيخ قطر بشرط منحه امتياز النفط لشركة أ.ب.و.ك، وتولي بريطانيا مسؤولية حماية قطر (مثال: الأوراق ٤٠٠-٤٠٣)؛ نقل الامتياز من شركة النفط الأنجلو-إيرانية إلى شركة قطر لتطوير البترول المحدودة (مثال: الأوراق ٣٣٥-٣٥٧)؛ دفع الرواتب لممثلي الشيخ (مثال: الأوراق ٢٩٤-٢٩٥)؛ عمليات الحفر المائي من جانب الشركة (مثال: الأوراق ٢٣٧-٢٤١)؛ إشارات إلى حدود قطر المتنازع عليها مع المملكة العربية السعودية؛ تقارير عن نتائج الحفر الأولية والاكتشافات الأولى للنفط (١٩٣٩-١٩٤١)؛ تعيين شركة امتيازات النفط المحدودة لموظفين أجانب في قطر (الأوراق ١٨٠-١٨٢)؛ تعليق عمليات الحفر بناءً على أوامر من الحكومة البريطانية في سنة ١٩٤٢ نتيجةً لأوضاع الحرب، بما في ذلك مراسلات بشأن هذا الموضوع بين مسؤولين بريطانيين وشيخ قطر، ١٩٤٢-١٩٤٣؛ ومن الجدير بالذكر أن أمر تعليق العمليات صدر بسبب عدم تمكن السلطات العسكرية البريطانية من توفير ما يكفي من الأفراد لضمان تدمير آبار النفط، إذا تطلب الوضع العسكري ذلك (الورقة ٤١)؛ مراسلات في سنة ١٩٤٤ بشأن زيادة مقترحة في القدرة العالمية لتكرير النفط؛ مراسلات أخرى في سنة ١٩٤٤ بشأن الحدود بين قطر والبحرين عند جزيرة حوار.

الأطراف الرئيسية للمراسلات هم مسؤولون كبار في مكتب الهند، وممثلون عن شركات النفط المعنية، والمقيم السياسي في الخليج العربي.

يتكوّن المحتوى العربي للملف من حوالي ٣٠ ورقة من المراسلات، تدور أغلبها بين المسؤولين البريطانيين وحاكم قطر.

يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
٤ مجلدات (٦٣٩ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يتكون هذا الملف من أربعة مجلدات. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي للمجلد الأول (صص. ١-١٦١)، وينتهي داخل الغلاف الخلفي للمجلد الرابع (صص. ٤٨٦-٦٤٧)؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٣٠/٨٧(٢) الجزء I "قطر: الامتياز النفطي." [و‎‎٣‎٧‎٦] (١٣١٠/٧٧٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3806Aو مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100047810667.0x0000ab> [تم الوصول إليها في ٢ April ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100047810667.0x0000ab">مجموعة ٣٠/٨٧(٢) الجزء I "قطر: الامتياز النفطي." [<span dir="ltr">و‎‎٣‎٧‎٦</span>] (١٣١٠/٧٧٠)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100047810667.0x0000ab">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000175/IOR_L_PS_12_3806A_0773.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000175/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة