مجموعة ٣٠/٨٧(٢) الجزء I "قطر: الامتياز النفطي." [و٣٠٥] (١٣١٠/٦٣٠)
محتويات السجل: ٤ مجلدات (٦٣٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٤ يناير ١٩٣٥-٨ نوفمبر ١٩٤٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
in default of S " Ch " ^ agr6ed by the partieS and
01 19.—rhe Company shall make all payments that become due to the
Shaikh under this Agreement into the Shaikh’s account at the Ottoman Bank in
Basrah and the Bank s receipt shall be a full discharge for the Company in respect
to the payment of the sum stated m the Bank’s receipt. The Shaikh may from
time to time designate m writing another Bank or Banks for the purpose of this
Article 20.—For the purpose of royalty payments the Company shall measure by
a. met tod customaiily used m good technical practice all petroleum on which. ro 3 T alty
is payable and the Shaikh by his representative duly authorised by him shall have
the right to observe such measuring and to examine and test whatever appliances
may be used for such measuring. Such representative shall comply with all
necessary and usual safeguards for the prevention of fire or other accident; and
shall make all examinations and tests at such times and in such manner as will
cause the minimum of interference with the Company’s operations. If upon such
examination or testing any such appliance shall be found to be out of order the
Company will cause the same to be put in order at its own expense within a
reasonable time, and if upon any such examination as aforesaid any error shall be
discovered in any such appliance, such error shall if the Shaikh so decide after hearing
the Company’s explanation be considered to have existed for three (3) calendar
months previous^to the discovery thereof or from the last occasion of examining the
same in case such occasion shall be within such period of three (3) calendar months
and the royalty shall be adjusted accordingly. If the Company should find it
necessary to alter repair or replace any measuring appliance it shall give reasonable
notice to the Shaikh or his representative to enable a representative of the Shaikh to
be present during such alteration, repair or replacement
The Company shall keep full and correct records of all measurements as
aforesaid and the said representative of the Shaikh shall have access at all
reasonable times to such records and shall be at liberty to make extracts from
them. Such records shall be treated as confidential by the Shaikh and his
representatives with the exception of such figures therein as the Shaikh may be
required by law to publish.
Article 21.—This Agreement is written in English and translated into Arabic.
If there should at any time be disagreement as to the meaning or interpretation of
any clause in this Agreement the English text shall prevail.
IN WITNESS whereof the parties to this Agreement have set their hands the
day and year first above written.
On behalf of the Kuwait Oil Com
pany Limited.
(Signed) Frank Holmes.
A. Chisholm.
In the presence of—
H. R. P. Dickson, Lt.-Col.,
23rd December 1931.
Shaikh of Kuwait.
(Signed)
(Signature of Shaikh of Kuwait.)
In the presence of—-
H. R. P. Dickson, Lt.-Col.,
23rd December 1934.
حول هذه المادة
- المحتوى
يتعلق الملف بتوقيع اتفاقية بين الحكومة البريطانية وشركة النفط الأنجلو-فارسية (أ.ب.و.ك) (شركة النفط الأنجلو-إيرانية لاحقًا)، وشيخ قطر، عبدالله بن جاسم آل ثاني لمنح الشركة امتياز نفطي حصري في قطر. ويتعلق الملف أيضًا بعمليات استكشاف النفط الأولية في قطر، وتعليق هذه العمليات فيما بعد بناءً على أوامر من الحكومة البريطانية.
تتناول الأوراق ما يلي: مناقشات ومسودات ونص الاتفاقية التجارية بين شيخ قطر وشركة أ.ب.و.ك (موقّعة في ١٧ مايو ١٩٣٥)؛ مناقشات ومسودات ونص الاتفاقية السياسية بين الحكومة البريطانية وشركة أ.ب.و.ك"(موقّعة في ٥ يونيو ١٩٣٥)؛ استخدام الشيخ للهجة المصرية في ملاحظاته على المشروع (الأوراق ٦٢٤-٦٢٥)؛ الدعم البريطاني لاقتراح بعدم عرض النزاعات بين الموظفين الأجانب في الشركة وسكان قطر على محاكم الشريعة (الورقة ٦٠٤)؛ معلومات عن أنشطة شركة كاليفورنيا العربية للزيت القياسي (مثال: الورقة ٤٤٣)؛ التأكيد البريطاني على أن الحماية العسكرية ستُمنح لشيخ قطر بشرط منحه امتياز النفط لشركة أ.ب.و.ك، وتولي بريطانيا مسؤولية حماية قطر (مثال: الأوراق ٤٠٠-٤٠٣)؛ نقل الامتياز من شركة النفط الأنجلو-إيرانية إلى شركة قطر لتطوير البترول المحدودة (مثال: الأوراق ٣٣٥-٣٥٧)؛ دفع الرواتب لممثلي الشيخ (مثال: الأوراق ٢٩٤-٢٩٥)؛ عمليات الحفر المائي من جانب الشركة (مثال: الأوراق ٢٣٧-٢٤١)؛ إشارات إلى حدود قطر المتنازع عليها مع المملكة العربية السعودية؛ تقارير عن نتائج الحفر الأولية والاكتشافات الأولى للنفط (١٩٣٩-١٩٤١)؛ تعيين شركة امتيازات النفط المحدودة لموظفين أجانب في قطر (الأوراق ١٨٠-١٨٢)؛ تعليق عمليات الحفر بناءً على أوامر من الحكومة البريطانية في سنة ١٩٤٢ نتيجةً لأوضاع الحرب، بما في ذلك مراسلات بشأن هذا الموضوع بين مسؤولين بريطانيين وشيخ قطر، ١٩٤٢-١٩٤٣؛ ومن الجدير بالذكر أن أمر تعليق العمليات صدر بسبب عدم تمكن السلطات العسكرية البريطانية من توفير ما يكفي من الأفراد لضمان تدمير آبار النفط، إذا تطلب الوضع العسكري ذلك (الورقة ٤١)؛ مراسلات في سنة ١٩٤٤ بشأن زيادة مقترحة في القدرة العالمية لتكرير النفط؛ مراسلات أخرى في سنة ١٩٤٤ بشأن الحدود بين قطر والبحرين عند جزيرة حوار.
الأطراف الرئيسية للمراسلات هم مسؤولون كبار في مكتب الهند، وممثلون عن شركات النفط المعنية، والمقيم السياسي في الخليج العربي.
يتكوّن المحتوى العربي للملف من حوالي ٣٠ ورقة من المراسلات، تدور أغلبها بين المسؤولين البريطانيين وحاكم قطر.
يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.
- الشكل والحيّز
- ٤ مجلدات (٦٣٩ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يتكون هذا الملف من أربعة مجلدات. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي للمجلد الأول (صص. ١-١٦١)، وينتهي داخل الغلاف الخلفي للمجلد الرابع (صص. ٤٨٦-٦٤٧)؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
مجموعة ٣٠/٨٧(٢) الجزء I "قطر: الامتياز النفطي." [و٣٠٥] (١٣١٠/٦٣٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3806Aو مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100047810667.0x00001f> [تم الوصول إليها في ٢٥ March ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100047810667.0x00001f
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100047810667.0x00001f">مجموعة ٣٠/٨٧(٢) الجزء I "قطر: الامتياز النفطي." [<span dir="ltr">و٣٠٥</span>] (١٣١٠/٦٣٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100047810667.0x00001f"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000175/IOR_L_PS_12_3806A_0633.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000175/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/12/3806A
- العنوان
- مجموعة ٣٠/٨٧(٢) الجزء I "قطر: الامتياز النفطي."
- الصفحات
- 254r:255v,300r:305v,363r:370v,373r:373v.417r:418v,449r:454v,460r:460v,467r:467v,476r:476v,478r:482v,490r:495v,535r:547v,576r:585v,603r:603v,607r:616v,626r:635v
- المؤلف
- Unknown
- شروط الاستخدام
- حقوق المؤلف غير معروفة. رجاء التواصل مع [email protected] إذا كان لديكم أي معلومات متعلقة بهذه المادة.