انتقل إلى المادة: من ٦٠٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

خارجي ٤١/٥٠٠٠(٢) "بلاد فارس: الوضع قبيل احتلال الحلفاء، وما بعده" [و‎‎٩‎٢] (٦٠٦/١٨٣)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٣٠١ ورقة). يعود تاريخه إلى ٧ يوليو ١٩٤١-٩ سبتمبر ١٩٤١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

[This telegram is of particular secrecy and should he
retained by the authorised recipient and not passed on],
[CYPHER] WAR CABINET DISTRIBUTION ,
FROM: IRAQ .
FROM BAG DAD TO FOREIGN OFFICE .
Sir K. Cornwallis. D. 4.50 p.m., 25th August, 1941.
No. 976 .
25th August, 1941. R. 1,20 a.m., 26th August, 1941.
Repeated to Tehran No. 217,
Government of India No. 342,
Moscov/ No. 21,
Cairo No. 596 (repetition to Minister of State
as my telegram No. 17),
Angora No. 255.
.5 3 3
IMMEDIATE.
Your telegram No. 810.
I communicated the statement contained in your telegram
under reference to the Prime Minister and Minister for
External Affairs this morning. They took it well and said
that we could count on their supeort and assistance.
They pointed out, however, that Iraq was now in imminent
danger of war, and that in accordance with Article 4 of
the Anglo-Iraqi Treaty, consultation between us and them
was necessary. They asked for the advice of His Majesty's
Government regarding what political and military action
was necessary. In particular they referred on the
political side to the position of the Iraqi Minister in
Tehran and of the Iraqi Consuls at different-places.
They wished to know what military precautions are being
aken to protect Iraq, and especially Bagdad from aerial
and otheif.aiiapk, and What Use could bc~made of "the Iraqi
Army. > They were obviously worried by the absence of
anti-aircraft guns here. They raised no objection to the
detention of Persian prisoners at Shaibah. While I was
with them, the Minister for Foreign Affairs issued
instructions that Persian representatives in this country
should not be allowed to send cypher telegrams, and that
cypher telegrams from Persia to them should be held up
for a considerable time.
2. I said that, until the reaction of the Persian
Government to our military advance was known, it was not
possible to give any definite advice regarding political
action which it might be necessary to take. The situation
should become clearer in the next day or two and [groups
omitted: ?there was] still hope that the Persian Government
would realise that it was opposing forces which it could
not/

حول هذه المادة

المحتوى

يتكوّن المجلّد من برقيات، وخطابات، ورسائل، ومراسلات، ومذكرات، وملاحظات تتعلّق بالوضع في بلاد فارس قبيل احتلال الحلفاء لها في أغسطس ١٩٤١، وما تلا ذلك.

يتناول النقاش الدائر بالمجلد ما يلي:

  • العلاقات مع الشاه والحكومة الفارسية قبل احتلال الحلفاء
  • العمليات العسكرية الأنجلو-فارسية في بلاد فارس
  • آراء حكومة الولايات المتحدة الأمريكية حول هذا الوضع
  • سلامة وأمن الجالية البريطانية في بلاد فارس
  • رد فعل جماعات مختلفة في بلاد فارس تجاه احتلال الحلفاء
  • إنشاء طرق إمداد إلى روسيا عبر بلاد فارس تتضمن الاحتلال العسكري
  • تأمين إمدادات النفط

من المتراسلين الرئيسيين في المجلّد وكيل وزارة الدولة للشؤون الخارجية؛ المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ ووزير الدولة لشؤون الهند.

يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣٠١ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٠٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

خارجي ٤١/٥٠٠٠(٢) "بلاد فارس: الوضع قبيل احتلال الحلفاء، وما بعده" [و‎‎٩‎٢] (٦٠٦/١٨٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/551و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100046148635.0x0000b8> [تم الوصول إليها في ٢١ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100046148635.0x0000b8">خارجي ٤١/٥٠٠٠(٢) "بلاد فارس: الوضع قبيل احتلال الحلفاء، وما بعده" [<span dir="ltr">و‎‎٩‎٢</span>] (٦٠٦/١٨٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100046148635.0x0000b8">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000517.0x0000fc/IOR_L_PS_12_551_0183.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000517.0x0000fc/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة