مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية" [ظ١٩٨] (١٠٣١/٣٩٦)
محتويات السجل: ملف واحد (٥١٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٠ أبريل ١٩٤١-١٩ مارس ١٩٤٧. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
2 / ¥%
supporters. They thought that they should have some share in the decisions
taken, but opinions varied as to its degree. The Minister of the Interior was,
however, clear-sighted enough to see that, if all Ministers were to protect their
friends, no one would be interned at all. and he in his turn threatened to resign
if such a proposal was adopted. The Prime Minister sought to find a solution
on the basis of an arrangement whereby, though the Minister of the Interior
would retain unimpaired the power to intern anyone whose activities were
harmful, other Ministers would be given lists of the internments ordered on the ^
day on which the orders were carried out. Though no final decision has yet been
reached, his colleagues are for the moment mollified and some procedure of this
kind is likely to be adopted. Meanwhile, the experience has made the Minister
of the Interior shy of further drastic internments. . •
6. The other grievances of the Minister of Finance were assuaged by the
results of a good deal of honest brokering by myself and some straight talking
to the Minister of the Interior. The result was that Ali Mumtaz agreed to
return to his office and resume his work. Another crisis seemed thus to have been
averted, but the hoped-for tranquillity did not supervene and a fresh shock came
only a few days later.
7. On the 19th July Nuri Pasha appointed Abdul Illah Hafidh (Director-
General of Revenues in the Ministry of Finance) Minister of Economics, and the
next day Abdul Mahdi, the Minister of Communications and Works, demanded
the immediate appointment of a third Shiah Minister. The religious tenets of
Abdul Illah Hafidh are in doubt, but he is not accepted by the orthodox Shiahs
as belonging to their community, and Abdul Mahdi, ' in pressing for the
appointment of another Shiah, took his stand on the principle accepted when
Nuri Pasha formed his Cabinet in October 1941, that it should include three Shiah
Ministers. Since the resignation of Sadiq Bassam in February there have been
only two, and Abdul Mahdi seems to have feared that the Prime Minister was
about to ignore the accepted principle and fill up his Cabinet with Sunnis. My
intervention again became necessary to save the Cabinet from a fall. The Prime
Minister was angry, Abdul Mahdi was obstinate and Salih Jabr, though ready
at the last resort to be loyal to his chief, gave strong moral support to Abdul
Mahdi. Three days of hard talking in sweltering heat somewhat lessened the
tension. The Prime Minister reaffirmed his acceptance of the principle of three
Shiah Ministers and, tempers having rather surprisingly cooled, both sides
approached the task of finding a suitable candidate for Cabinet office. It was
soon found that there are sadly few Shiahs who .could be considered eligible, and
the choice was quickly narrowed to a very few men. Two alone survived final
examination—Abbas Mahdi, the head of the Royal Diwan, and Abdul Muhsin
Shallash, who was last in the Cabinet in 1929 as a Minister of Communications
and Works. Abbas Mahdi refused to give up his honourable sinecure for the
hurly-burly of active politics, and Muhsin-al-Shallash said that he must first go
to Palestine for medical treatment, but might agree to take office later if his
health permitted. Thereupon the idea of making any further appointments to
the Cabinet, whether Sunni or Shiah, was put aside for the time being, and it
was agreed by all the Ministers that they should carry on as at present until the
mid of August. The Prime Minister quite rightly calls this arrangement a
truce and not a peace, and it seems likely that changes in the Cabinet will become
necessary before long.
8. The internments which started this chain of Cabinet troubles were made
as the result of my urgent and reiterated warnings to the Prime Minister and the
Minister of the-Interior that there were still many people at large who were
dangerously active in the interests of the Axis. On the 24th May I gave the
Minister of the Interior, for his guidance, a list of seventy-five sucn men living
in different parts of the country and urged him to send them to the newly
established internment camp at Amara. A short period of hesitation, followed
by the Prime Minister’s illness, resulted in action being undesirably delayed,
but by much prodding and prompting the Minister was at last persuaded to move!
and during the night of the 5th-6th July over thirty arrests were made. By the
end of the month the total had been raised to fifty-six, and, though a number of
bad men still remained free, the effect on public security was excellent. Malicious
agitation, intrigue and rumour-mongering were sharply checked, and, warned by
the fate of their friends, most of the pro-Nazis who retained their liberty became
careful to do nothing that might cause them to lose it.
9. Another security measure which was put through successfully with the
co-operation of the Iraqi authorities was the rounding-up and despatch to
Palestine for internment of the last of the nationals of enemy or enemy-occupied
حول هذه المادة
- المحتوى
يعد هذا الملف استمرارًا للملف IOR/L/PS/12/2862. وهو يحتوي على مراسلات ومذكرات تتصل بالعلاقات بين الحكومة البريطانية وحكومة العراق، ويوثق رد فعل مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. ووزارة الخارجية على التطورات السياسية في العراق. يبدأ الملف بوصفٍ للوضع بعد الانقلاب الذي قام به رشيد عالي الكيلاني، ويوثق نشأة الحرب الأنجلو-عراقية (٢-٣١ مايو ١٩٤١)، بما في ذلك وصول القوات البريطانية والهندية إلى البصرة (بموجب الحقوق الممنوحة في المعاهدة الأنجلو-عراقية لسنة ١٩٣٠)، الترتيبات لإجلاء ولي العهد عبد الله، المحاولات البريطانية لحشد الدعم من السلطات التركية والمصرية، وبروباجاندا دول المحور في العراق. بعد ذلك، تحتوي الأوراق على مراسلات تتعلق بسيْر الحرب، بما في ذلك تقارير عن تحركات القوات، إرسال المواد الحربية، أعمال ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وتركيا، والرأي العام الهندي بشأن النزاع. تتألف هذه الأوراق من رسائل وجهها السفير البريطاني في العراق (السير كيناهان كورنواليز) إلى وزارة الخارجية، بالإضافة إلى العديد من نسخ الرسائل بين الضابط البحري الأول في الخليج العربي، القائد العام لقسم جزر الهند الشرقية، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الكويت، نائب الملك في الهند، وسفير بريطانيا في الولايات المتحدة.
اعتبارًا من تاريخ نهاية الحرب، يتألف الملف في المقام الأول من رسائل موجزة من كورنواليز إلى وزارة الخارجية يبلغ فيها عن عودة ولي العهد، مذبحة الجالية اليهودية، قطع العلاقات الدبلوماسية مع فرنسا الفيشية واليابان، محاكمة أنصار الانقلاب، إعلان العراقيين الحرب ضد ألمانيا وإيطاليا واليابان، إمكانية انضمام العراق للأمم المتحدة، وإطلاق سراح السجناء السياسيين من معسكر الاعتقال في العمارة. كما تتضمن الرسائل الموجزة العادية تفاصيل عن أزمات مختلفة لمجلس الوزراء، وتفاصيل عن الوضع الاقتصادي والعسكري المحلي. يحتوي الملف على كمية صغيرة من المواد للسنوات ١٩٤٤-١٩٤٦، بما في ذلك التقارير السنوية المقدمة من كورنواليز وخليفته السير هيو ستونهيور بيرد.
يشتمل الملف على فواصل تتضمن قوائم مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. وتوجد هذه الفواصل في نهاية المراسلات (الأوراق ٢-٤).
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (٥١٥ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥١٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٥١٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية" [ظ١٩٨] (١٠٣١/٣٩٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/2863و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100041979750.0x0000c7> [تم الوصول إليها في ٦ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041979750.0x0000c7
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041979750.0x0000c7">مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية" [<span dir="ltr">ظ١٩٨</span>] (١٠٣١/٣٩٦)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041979750.0x0000c7"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000602.0x000195/IOR_L_PS_12_2863_0399.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000602.0x000195/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/12/2863
- العنوان
- مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية"
- الصفحات
- خلفي ،ظ٥١٥:و٤٠٥ ،ظ٤٠١:و٣٧٩ ،و٣٧٣:و٣٠٧ ،ظ٣٠٤:و٣٠٠ ،ظ٢٩٨:و١٢١ ،ظ١١٩:و١٠٧ ،ظ١٠٥:ظ٩٠ ،ظ٨٦:و١٧ ،ظ١٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام