انتقل إلى المادة: من ٤٤٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف ١٩١٦//٢٩٠٢ "المعاهدات والاتفاقيات بين الحكومة البريطانية وحُكام الساحل العربي للخليج الفارسي" [و‎‎٩‎٨] (٤٤٨/٢٠٦)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٢٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٦-١٩٢٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

purpose of being handed over to the owner, Captain, Agent of the ship, or
British Consul, subject always to rights of salvage.
His Highness’s authorities shall further see that the British Consulate is
at once informed of such disaster having occurred.
Should a British vessel, wrecked on the coast of His Highness’s dominion,
be plundered, the authorities of His Highness shall, as soon as they come to
know thereof, render prompt assistance and take measures to pursue and
punish the robbers, and recover the stolen property. Likewise, should a vessel
of His Highness the Sultan of Muscat, or of one of his subjects, enter a
British port in distress, or be wrecked off the coast of Her Majesty’s dominions,
the like help and assistance shall be rendered by the British authorities.
Article 12 .
Should sailors or others belonging to a British ship of war, or merchant
vessel, desert, and take refuge on shore or on board of any of His Highness’s ships,
the authorities of His Highness the Sultan of Muscat, shall upon request of a
Consular official, or, in his absence, of the Captain of the ship, take the neces
sary steq)s in order to have them arrested and delivered over to the Consular
official or to the Captain.
In this, however, the Consular officer and Captain shall render every
assistance.
Article 13.
Subjects of Her Britannic Majesty shall, as regards their person and
property, enjoy within the dominions of His Highness the Sultan of Muscat
the rights of ex-territoriality.
The authorities of His Highness the Sultan have no right to interfere in
disputes with subjects of Her Britannic Majesty amongst themselves, or
between them and members of other Christian nations; such questions whether
of a civil or criminal nature shall be decided by the competent Consular autho
rities. The trial and also the punishment of all offences and crimes of which
British subjects may be accused within the dominions of His Highness the
Sultan, also the hearing and settlement of all civil questions, claims, or
disputes in which they are the defendants, is expressly reserved to the British
Consular authorities and Courts, and removed from the jurisdiction of His
Highness the Sultan.
Should disputes arise between subjects of His Highness the Sultan or other
non-Christian Power, not represented by Consuls at Muscat, and a subject of
Her Britannic Majesty, in which the British subject is the plaintiff or com
plainant, the matter shall be brought before and decided by the highest autho
rity of the Sultan, or some person specially delegated by him for this purpose.
The proceedings and final decisions in such a case shall not, however, be consi
dered legal unless notice has been given and an opportunity afforded for the
British Consul or his substitute to attend at the hearing and final decision.
Article 14.
Subjects of His Highness the Sultan, or any non-Christian nation, not
represented by Consuls at Muscat who are in the regular service of British
subjects within the dominions of His Highness the Sultan of Muscat, shall
enjoy the same protection as British subjects themselves.
Should they be charged wdth having committed a crime or serious offence
punishable by law, they shall, on sufficient evidence being shown to justify
further proceedings, be handed over by British employers, or by order of the
British Consul, to the authorities of His Highness the Sultan for trial and
punishment.
Article 15.
Should a subject of Her Majesty residing in the dominions of His High
ness the Sultan of Muscat be adjudicated bankrupt, the British Consul shall

حول هذه المادة

المحتوى

يتألف المجلد بشكل رئيسي من ستة كتيبات مجلدة تتضمن معاهدات وتعهدات، بالإضافة إلى مراسلات ذات صلة ومواد تكميلية، بين الحكومة البريطانية والمحميات البريطانية في الخليج العربي، ١٨٢٠-١٩١٩. نشرت حكومة الهند كتيبات المعاهدات هذه في سنة ١٩١٩، وهي تشمل: معاهدات الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. حتى يناير ١٩٠٦، المعاهدات مع حكام الكويت في الفترة من ١٨٤١ إلى ١٩١٣، المعاهدات مع سلطان عُمان ومسقط في الفترة من ١٨٤٥ إلى ١٩١٤، التعهدات مع حكام عُمان المتصالحة في الفترة من ١٩١١ إلى ١٩١٢، المعاهدات مع شيخ المحمرة في الفترة من ١٨٩٩ إلى ١٩١٩ والمعاهدات مع حكام البحرين في الفترة من ١٨٢٠ إلى ١٩١٤. وبالإضافة إلى ذلك توجد "مذكرة منفصلة لوزارة الخارجية بشأن الالتزامات البريطانية (خلال الحرب) تجاه حكام الخليج" والتي تمت في سنة ١٩١٦، وهي تتضمن في الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. (أ) النص الانجليزي للمعاهدة المبرمة مع حاكم قطر في سنة ١٩١٦. نُشرت كتيبات المعاهدات باللغتين الإنجليزية والعربية، باستثناء المعاهدات مع شيخ المحمرة، التي نُشرت باللغتين الإنجليزية والفارسية.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٢٢ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته. يتألف الموضوع ٢٩٠٢ (المعاهدات والاتفاقيات بين الحكومة البريطانية وحُكام الساحل العربي للخليج العربي) من مجلد واحد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢١٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي، ولذلك فهو مشطوب.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف ١٩١٦//٢٩٠٢ "المعاهدات والاتفاقيات بين الحكومة البريطانية وحُكام الساحل العربي للخليج الفارسي" [و‎‎٩‎٨] (٤٤٨/٢٠٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/606و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038130333.0x000007> [تم الوصول إليها في ٥ فبراير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038130333.0x000007">ملف ١٩١٦//٢٩٠٢ "المعاهدات والاتفاقيات بين الحكومة البريطانية وحُكام الساحل العربي للخليج الفارسي" [<span dir="ltr">و‎‎٩‎٨</span>] (٤٤٨/٢٠٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038130333.0x000007">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x0001f5/IOR_L_PS_10_606_0206.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x0001f5/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة