انتقل إلى المادة: من ٨٦٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"العراق والخليج الفارسي" [و‎‎٢‎٨‎٩] (٨٦٢/٥٨٠)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٣٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٤٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

IRRIGATION, AGRICULTURE, AND MINOR INDUSTRY 445
family Waqfs established for the benefit of particular persons are
administered by private trustees, and the continual increase in the
number of the beneficiaries and the decrease in the value of their
shares lead to the neglect of the land. In 1943 Waqf lands totalled
about 1*4 per cent, of the lands then assessed.
Farmers and Tenants
The conditions of land tenure affect only indirectly the vast
majority of the peasant population, because there is very little peasant
proprietorship in Iraq despite the fact that the unit of landed pro
perty, i.e. the estate, tends to be very small. Land is generally owned
as an investment by wealthy townsmen or by tribal shaikhs and aghas,
and so is worked on a peculiar system of share-cropping by the
fellahin. Thus there are very few farm labourers paid in cash wages
and organized in groups, but each fellah cultivates a separate plot
of land for the landowner in return for a share in the produce. Yet
in some respects the fellah is closer to a labourer than to a smallholder
because he is not responsible for the general organization of his duties.
This is divided between the landowner and the sarkal or agent, whom
the landowner employs for the supervision of the fellahin in return
for a share in the produce. The customs which regulate the division
of duties between landowner, sarkal, and fellah have been codified
in the ‘Law on the Rights and Duties of Farmers’ of 1933. The
landowner or occupier (in the case of Luzma or simple Miri) deter
mines the amount of seed to be sown and the distribution and rotation
of crops, the times and methods of cultivation and of harvesting, the
planning of the irrigation channels, and the times and methods of
irrigation. It is the duty of the sarkal to see that the general arrange
ments thus made by the landowner are carried out by the fellahin:
he not only supervises but directs them to specific jobs. His contract
is for the period of the agricultural year and until the harvest has
been gathered in. The fellah’s part is to sow, cultivate, and harvest
the crops and to carry out the orders given by the sarkal. His contract
is also for the agricultural year from sowing to harvest, and his
reward is a share of the crops.
The system is more complex than in adjacent Arab countries,
where the fellah is usually both labourer and farmer. The main
reason is that the methods of irrigation necessitate central organiza
tion in the management even of the smallest distributary channels
which water the separate plots. The system is elastic and the land-
owner may in practice leave more or less of the direction to the sarkal.

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد بعنوان العراق والخليج الفارسي (لندن: قسم الإستخبارات البحرية، ١٩٤٤).

يتضمن التقرير ملاحظات أولية بقلم مدير الاستخبارات البحرية، ١٩٤٢ (جون هنري جودفري) ومدير الاستخبارات البحرية، ١٩٤٤ (إ. ج. ن. رشبروك).

ويتبع ذلك ثلاثة عشر فصلًا:

ثم يتبع ذلك قسم يضم قائمة بـ ١٠٥ صور وخرائط، وقسم يضم قائمة بما يزيد على ٢٠٠ رسم توضيحي.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٣٠ ورقة)
الترتيب

المجلَّد مقسَّم إلى عدد من الفصول والأقسام الفرعية المبيَّن تفصيلها في قسم المحتويات (الأوراق ٧-١٣) الذي يتضمن قسمًا عن الصور والخرائط، وقائمة بالرسوم التوضيحية. يتألف المجلَّد من صفحات للتمهيدات (xviii)، ثم ٦٨٢ صفحة أخرى ضمن نظام ترقيم الصفحات الأصلي.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٣٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"العراق والخليج الفارسي" [و‎‎٢‎٨‎٩] (٨٦٢/٥٨٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/64و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100037366480.0x0000b5> [تم الوصول إليها في ١٦ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037366480.0x0000b5">"العراق والخليج الفارسي" [<span dir="ltr">و‎‎٢‎٨‎٩</span>] (٨٦٢/٥٨٠)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037366480.0x0000b5">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x000178/IOR_L_MIL_17_15_64_0602.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x000178/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة