انتقل إلى المادة: من ٣١٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"استطلاعات في بلاد الرافدين وكردستان وشمال غرب بلاد فارس ولرستان في الفترة من أبريل إلى أكتوبر ١٨٨٨، كتبها المقدم ف. ر. مونسيل، فرع الاستخبارات. يوجد مجلدان. المجلد الأول: تقرير سردي ووصف للمدن الكبرى والطرق المؤدية منها. شيملا: فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين، ١٨٩٠" [و‎‎٦‎٥] (٣١٢/١٣٤)

محتويات السجل: مجلد واحد (١٥٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٩٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

97
This pass is too difficult for troops; the road in places was said to be so
narrow that two people could not pass each other.
The following is a precis of this route from Ushnu by the Kalashin pass
from Ainsworth. For the remainder of the route Ushnu to Urmia, see Route
XIII:
Ushnu to Hawanduz.
1st July 1840, 1st stage .—Left in the afternoon, forded the Gader, and passed by Shikar, and
then, instead of proceeding direct to Kalishin pass, we turned west to the summer quarters of the.
Seruji Kurds, where we halted.
2nd July, 2nd stage .—Started early for ascent of Kalishin pass, which we did on foot.
We crossed the first range, and gained a country of less snow and more wood, and with many
flocks of sheep and goats feeding on the slopes. We soon came to another range with glaciers, the
slope of which created some anxiety. We passed three of these, and a single slip would have
hurled a perso n to a great depth. Continued ascent of the Shaikiwa peak over the first mountain
and crossed numerous snow drifts ; then a descent through a ravine filled with snow ; then another
steep rocky ascent. Elevation of summit of Shaikh Iwa was 10,568 / . (Mr. Ainsworth seems to
have turned aside from the regular track to ascend this peak.) Descended from mountain top,
and halted for short time at elevation 8,568'. On leaving this, we crossed several large streams,
which united in a wooded vale below called Berkhamma.
We descended rapidly from here until the region of oaks and acacia was reached. Going at a
fair pace at a distance of 5 hours from the halting place, we reached Sidaka or Sidek valley, and
rested in the village of Seffuli. (Elevation 3,742'.)
The change in temperature and vegetation was very great, reaching here the level of rice and
melon cultivation with mulberry groves. Several little villages are scattered along the bank of the
Sidaka river or on the hill slopes. Continued our road along the Sidaka valley. Crossed a river
from the south-east, 10 yards wide and 3 feet deep, by a bridge, immediately beyond which was a
brook and ravine, which latter isolates a bold projection of rock which is washed on the opposite
side by the river of Sidaka, and the last mentioned river united.
On this projection is Sidaka fort, a square building with round towers at the angles. The
village near it contains 100 houses. A wooded open valley unites with the Sidaka valley from
the south-east, and the united waters flow into the comparatively open country between Sar Linitka
and Sar-i-Burd.
Immediately beyond Sidaka commenced the ascent of the Sar-i-Burd, a wooded mountain,
and were 5 hours accomplishing nearly the semicircuit of this, which we had to do to gain the
vale of Rawanduz. The latter part of the descent of the Sir-i-Burd for 2| hours is carried along
a shelving declivity of schists, and cannot be ridden over on mules. We halted a short time at
the Christian village of Diana, and then rode along the plain to Rawanduz. This route is quite
impracticable for artillery, the two principal difficulties being the snows of the pass of Kalishin
and the descent on slates at the foot of the Sar-i-Burd.
Route to Rezan. —To Rezan there is a route passing through the Beni-
Barakia Dagh, a steep rocky range running W.N.W. from Rawanduz.
The valley to the north-west is the country of the Badilia Kurds, through
which the Sidaka stream flows to join the Rawanduz Chai. It looks fertile
and well wooded, and contains seven villages, the largest being Barakia, 4>
hours from Rawanduz. It is two stages to Rezan of 8 hours each—^(1) Mus-
ina; (2) Rezan on the Great Zab, or about 50 miles.
The first stage passes Barakia, and the road is fairly easy over undulating
country. The second is said to be very rocky and difficult, and scarcely practic
able for mules.
It passes Boratu, Ahmara, and Shirana villages in the Badilia district, and
descends into the valley of the Great Zab at Rezan by a narrow pass called the
Derbend-i-Khanibaut, at the north-west end of the Beni Barakia ridge.
The route we took to reach the opposite bank of the Zab near Rezan is
less direct than this, but seems easier.
Route to Mosul .—All routes going west from Rawanduz have for the first
stage to descend the Serderria pass into the valley of the Ghalifan Su near
o
VOL. I.

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير سردي عن عمليات المسح التي جرت في بلاد الرافدين [العراق] وشمال غرب بلاد فارس [إيران] ولرستان. يرد في المقدمة المعلومات التالية:

"كان الهدف هو استكشاف قطع عديدة من الريف الذي يعرف عنه القليل والذي تمر فيه الطرقات إلى الشمال من رأس الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. إلى ولاية وان وشمال غرب بلاد فارس بالقرب من أرومية. ولذلك، تم السفر في طريقين في لرستان من وادي دجلة. في جنوبي كردستان سُلكت الطرق في تركيا من كفري إلى سليمانية، ومن هناك إلى راوندوز، ومنها إلى العمادية، أما في بلاد فارس فسُلك الطريق من ساوجبلاغ إلى كرمانشاه مرورًا بسقز وسهنا. وتم عبور الريف جنوبي بحيرة وان إلى الموصل عبر الطرق من العمادية إلى الموصل، من الموصل إلى الجزيرة، من الجزيرة إلى باش قلعة، من باش قلعة إلى أرومية ومن أرومية إلى ساوجبلاغ مرورًا بأشنویه".

يتضمن التقرير الصور التوضيحية التالية:

  • طاق گرا، باتجاه الشرق (ص. ٤٢).
  • خريطة مبدئية تُظهر بلدة راوندوز‎‎، (ص. ٦٣).
  • خريطة مبدئية تُظهر جسر راوندوز‎‎ (ص. ٦٦).
  • خريطة مبدئية تُظهر العمادية من الشمال الشرقي، (ص. ٧٦).
  • خريطة مبدئية تُظهر جسر الموصل (ص. ٨٥).

يتضمن التقرير الخرائط التالية:

  • درب طاق گرّا، على الطريق بين بغداد وكرمانشاه، ديسمبر ١٨٨٩ (ص. ٤١).
  • الريف بالقرب من راوندوز، مايو ١٨٨٩ (ص. ٦٤).
  • هضبة العمادية والريف المحيط بها، يونيو ١٨٨٨ (ص. ٧٤).
  • رسم تخطيطي لمدينة الموصل والمنطقة الريفية المحيطة بها، تم تصحيحه حسب مسح جونز، أغسطس ١٨٨٩، (ص. ٨٧).
  • الريف بين فيش خابور وزاخو، يونيو ١٨٨٨، (ص. ١٠١).
الشكل والحيّز
مجلد واحد (١٥٢ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"استطلاعات في بلاد الرافدين وكردستان وشمال غرب بلاد فارس ولرستان في الفترة من أبريل إلى أكتوبر ١٨٨٨، كتبها المقدم ف. ر. مونسيل، فرع الاستخبارات. يوجد مجلدان. المجلد الأول: تقرير سردي ووصف للمدن الكبرى والطرق المؤدية منها. شيملا: فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين، ١٨٩٠" [و‎‎٦‎٥] (٣١٢/١٣٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/144و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100035451478.0x000087> [تم الوصول إليها في ٢٤ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100035451478.0x000087">"استطلاعات في بلاد الرافدين وكردستان وشمال غرب بلاد فارس ولرستان في الفترة من أبريل إلى أكتوبر ١٨٨٨، كتبها المقدم ف. ر. مونسيل، فرع الاستخبارات. يوجد مجلدان. المجلد الأول: تقرير سردي ووصف للمدن الكبرى والطرق المؤدية منها. شيملا: فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين، ١٨٩٠" [<span dir="ltr">و‎‎٦‎٥</span>] (٣١٢/١٣٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100035451478.0x000087">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000912.0x00004d/IOR_L_PS_20_144_0144.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000912.0x00004d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة