انتقل إلى المادة: من ١٤٣
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملخص لعلاقات الحكومة البريطانية مع قبائل وشيوخ عربستان. بقلم الملازم أ. ت. ويلسون، القائم بأعمال القنصل في عربستان" [و‎‎٥‎٧] (١٤٣/١١٨)

محتويات السجل: مجلد واحد (٦٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٢. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

99
Mais dans le cas on il viendrait a surgir toute contestation relative a cette
signification, ce sera le texte frangais qui seul prevaudra.
Tehran, le de Safar 1319 de I’Hegira, soit leO) Mai, mille neuf cent
un.
(Signed) WILLIAM KNOX D’ARCY,
by his Attorney.
(Signed) ALFRED L. MARRIOTT.
Certifie que les signatures ci-dessus, etc., etc.,
(Signed) GEORGE GRAHAME,
Vice-Consul.
APPENDIX VI.
Extract from a letter from Sir Arthur Hardinge to Shaikh Khaz'al of Moham-
merah y dated Tehran, December 7th, 1902.
Translation.
* * I was very glad to hear from Haji Rais-ut-Tujjar of the satisfac
tory arrangement concluded between you and the Department of Customs.
On general grounds of policy it is very desirable that differences should as far
as possible be avoided between the Persian authorities and the Arab tribes
under your rule. The relations between the British and Persian Governments
are of a friendly character and the preservation of the integrity and in
dependence of the Persian Monarchy has for many years been one of the great
objects of British policy in this part of the world, disturbances of a nature to
imperil that object would be a serious evil and you would gain little and might
endanger much by throwing off the sovereignty of the Shah. I am convinced
that under the present circumstances the, Arabs and yourself as their ruler
have every interest in eultivating good and loyal relations with the Govern
ment of Tehran and that the latter has no desire to oppress you or curtail
your authority. For this reason I think you acted wisely in giving up the
idea of forcible resistance to the establishment of a customs house and in seek
ing rather to come, as I have from the first urged you to, to a friendly under
standing on this subject with the customs administration.
Haji Rais-ut-Tujjar has asked me on your behalf to what extent you
might rely on the protection of the British Government and I told him that so
long as you behaved to us in a friendly manner, our influence would be exerted
here to maintain you and your tribes in the enjoyment of your hereditary
rights and customs and to dissuade the Government of Tehran from any en
deavour to diminish or interfere with them. Haji Rais-ut-Tujjar thereupon
said that you were not afraid of the Persian Government itself or of attacks
by neighbouring tribes acting or pretending to act under its orders, but that
you wished to know whether we should protect you in the event of an attempt
by a foreign power to depose you or deprive your people of the rights which
they at present possess. This might happen in two ways : either such a power
might be at war with Persia and might as an enemy of the Shah send ships to
attack your district or such a power pretending to be the friend of the Persian
Government or to act in its behalf might attempt also by means of its
ships to conquer you and the Arabs. I replied that both contingencies were
extremely unlikely but if either were to arise we should, I believed, interfere
provided you had acted in accordance with our advice, and our fleet which is
the strongest of any in the Persian Gulf would be employed to prevent any
forcible measures against you. I added however that I would refer the ques
tion to the Foreign Minister of the British Government, and he has now

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون هذا المجلد من ملخص أصدرته حكومة الهند يُقدم معلومات تفصيلية بشأن تاريخ العلاقات بين الحكومة البريطانية وقبائل وحكام عربستان. ينقسم المجلّد إلى أحد عشر قسمًا كما يلي:

  • I. المصالح البريطانية في عربستان؛
  • II. عربستان: السياسات الداخلية المعمول بها حتى وفاة الحج جابر وجدول لأنساب شيوخ المحمرة، ١٥٢٧-١٨٨١؛
  • III. حُكم الشيخ مزعل، ١٨٨٢-١٨٩٧؛
  • IV، حكم الشيخ خزعل، ١٨٩٧-١٩١٠؛
  • V الشيخ خزعل والجمارك الفارسية؛
  • VI الشيخ خزعل - العلاقات السياسية مع الحكومة البريطانية؛
  • VII أعمال القرصنة؛
  • VIII مسألة الحدود التركية-الفارسية؛
  • IX الشيخ محمد والأتراك؛
  • X. الري في عربستان؛
  • XI الحصول على الأراضي وامتلاكها في عربستان، مع ملاحق.

يحتوي المُجلَّد، في الأوراق بين ٥١-٧٠، على عدد من الملاحق تتضمن نسخًا من اتفاقيات متعددة ذات صلة. كما يضم المُجلَّد، في الورقتين ٦٩-٧٠، نصًا بالفارسية لامتياز مُنح لشركة الناصري لتشغيل سفن بين الأهواز وتستر.

قام بجمع المُجلد الملازم أرنولد تالبوت ويلسون، القائم بأعمال القنصل البريطاني في عربستان. نص البيان المطبوع هو، "كلكتا: مكتب ملاحظ المطبعة الحكومية، ١٩١٢"

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٦٨ ورقة)
الترتيب

يُفتتح الملف بصفحة المحتويات (الورقة ٤) تليها ملاحظة تمهيدية (الورقة ٥)، وقائمة بالمسؤولين ذوي الصلة (الورقة ٦)، وجدول بالملاحق (الورقة ٧)، وإحدى عشر فصلاً تضم النص (الأوراق ٨-٥٠) وينتهي بستة عشر ملحقًا (الأوراق ٥١-٧٠).

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع على التوازي بين صص. ٨-٦٥.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملخص لعلاقات الحكومة البريطانية مع قبائل وشيوخ عربستان. بقلم الملازم أ. ت. ويلسون، القائم بأعمال القنصل في عربستان" [و‎‎٥‎٧] (١٤٣/١١٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/70و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100034861789.0x000077> [تم الوصول إليها في ١١ دجنبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100034861789.0x000077">"ملخص لعلاقات الحكومة البريطانية مع قبائل وشيوخ عربستان. بقلم الملازم أ. ت. ويلسون، القائم بأعمال القنصل في عربستان" [<span dir="ltr">و‎‎٥‎٧</span>] (١٤٣/١١٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100034861789.0x000077">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000912.0x00000b/IOR_L_PS_20_70_0118.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000912.0x00000b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة