انتقل إلى المادة: من ١٤٣
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملخص لعلاقات الحكومة البريطانية مع قبائل وشيوخ عربستان. بقلم الملازم أ. ت. ويلسون، القائم بأعمال القنصل في عربستان" [و‎‎٥‎٣] (١٤٣/١١٠)

محتويات السجل: مجلد واحد (٦٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٢. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

91
(17) With reference to the flags of the vessels they will be regulated by
the general maritime laws on the subject.
(18) Employes of the vessels are prohibited from lending Persians gen
erally any sums of money in excess of two tomans, trading being excepted.
(19) No friendly Government has any right whatsoever to interfere with
the depth, course or bed of the river.
(20) The number, names and employment of persons who with the per
mission of the Government are employed on the vessels of friendly Govern
ments shall be entered in the Government books and should have a Persian
passport, otherwise they are not allowed to take service.
(21) As this permission to the mercantile marines of friendly Govern
ments to navigate the Karun is solely for the purpose of facilitating and
stimulating trade and nothing else, this will by no means be allowed to be
made a pretext for political discussions of any sort.
(22) The regulations obtaining regarding wrecks on shores generally
shall govern such cases and the salvage shall be paid to the natives of the
shore.
(23) Dangerous goods such as arms, etc., shall not be sold by the employes
of the vessels to Persian subjects, nomads or tribes, if sold they will be seized
and their value returned.
(24) Should any one vessel of a friendly Power violate these regulations,
if a steamer 600 tomans and if a sailing vessel 300 tomans fine will be in
flicted and the vessel shall be prohibited from the navigation for two years.
Addendum .—In case of dispute the Persian text to be gone by.
Note 1.— Above translation was received on 27th October 1890 at Her Majesty s Vice*Consula*e
Mohammerah, from Residency, Bushire. _ ,
Noth 2. — As the‘‘mercantile marine” is mentioned, protests have been made by the Karguzar whenever,
R T M- S. “ Lawrence ” has entered the Karan, as also when it, or any man-of-war, has anchored in the Kanin
opposite or above Her Majesty’s Consnlate. Nothing has ev<>r foUowed from lln-se protests, and the qnesuon
never seems to have been taken up by the Persian Foreign Office in Tehran. But as it is nm to our interest to
admit the right of foreign warships to anchor in the Karun below Mohammerah, no steps have been taken in
lecent years to assert such a right. . „ „ , . . , i
Note 3.—(Para. 14.) This was modified in 1890 by the Amm-es-Sultan who ordered that 1 kran per ton
of the vessel’s registered tonnage should be paid for the upward trip, if loaded; $ kran if empty. On the
return trip 1 kran per ton on the vessel’s aerial cargo, if loaded, nothing if empty. ^
In the case of the steam launch “^Asp ” it was decided in 1893 that no dues whatever should be levied from
it, and the same custom has hitherto been followed in the case of the steam launches ‘ Bulbul and Ishtar.
APPENDIX III. v
/
Farman consisting of 5 faragrayhs of the Concession of the Nasiri Company in
the name of Mu'tamid-as-Sultan Haji Muhammad Mahdi, McUik-ut-
Tujjar and Haji Agha Muhammad Muin-ut-Tujjar for running ships
from above the rapids at Ahwaz to Shushtar. Signed by the Shah,
Sha’ban 1306 on the way to Azarbaijan on the journey to Europe.
(Translation from copy of Concession received from Residency, Bushire, by
Her Majesty’s Vice-Consul, Mohammerah, in 1891.)
In the time of the present Shah, in the interests of the progress of the
country, and with the special solicitude of the Shah, in the y ear of ^-n, it
was decreed that the Karun river below the Ahwaz rapids should be tree to
the whole people and a place for running merchant ships.
For the pride of Persia and assistance of Persian commercial enterprise,
we have given the rights of navigation above Ahwaz exclusively to Persian
subjects. 1
Therefore the following concessions have been granted in the following
five paragraphs to the Company of Persian subjects under the direction of
Malik-ut-Tujjar and Muin -ut-Tujjar.
“ > On the Strcwrtb of thi., the rotted ’S'™* tl,. rennmion to the Oil Company gieen in 1910, to
run a motor launch "tn the Upper Karun, hut his protest was disregarded. ^ 2

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون هذا المجلد من ملخص أصدرته حكومة الهند يُقدم معلومات تفصيلية بشأن تاريخ العلاقات بين الحكومة البريطانية وقبائل وحكام عربستان. ينقسم المجلّد إلى أحد عشر قسمًا كما يلي:

  • I. المصالح البريطانية في عربستان؛
  • II. عربستان: السياسات الداخلية المعمول بها حتى وفاة الحج جابر وجدول لأنساب شيوخ المحمرة، ١٥٢٧-١٨٨١؛
  • III. حُكم الشيخ مزعل، ١٨٨٢-١٨٩٧؛
  • IV، حكم الشيخ خزعل، ١٨٩٧-١٩١٠؛
  • V الشيخ خزعل والجمارك الفارسية؛
  • VI الشيخ خزعل - العلاقات السياسية مع الحكومة البريطانية؛
  • VII أعمال القرصنة؛
  • VIII مسألة الحدود التركية-الفارسية؛
  • IX الشيخ محمد والأتراك؛
  • X. الري في عربستان؛
  • XI الحصول على الأراضي وامتلاكها في عربستان، مع ملاحق.

يحتوي المُجلَّد، في الأوراق بين ٥١-٧٠، على عدد من الملاحق تتضمن نسخًا من اتفاقيات متعددة ذات صلة. كما يضم المُجلَّد، في الورقتين ٦٩-٧٠، نصًا بالفارسية لامتياز مُنح لشركة الناصري لتشغيل سفن بين الأهواز وتستر.

قام بجمع المُجلد الملازم أرنولد تالبوت ويلسون، القائم بأعمال القنصل البريطاني في عربستان. نص البيان المطبوع هو، "كلكتا: مكتب ملاحظ المطبعة الحكومية، ١٩١٢"

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٦٨ ورقة)
الترتيب

يُفتتح الملف بصفحة المحتويات (الورقة ٤) تليها ملاحظة تمهيدية (الورقة ٥)، وقائمة بالمسؤولين ذوي الصلة (الورقة ٦)، وجدول بالملاحق (الورقة ٧)، وإحدى عشر فصلاً تضم النص (الأوراق ٨-٥٠) وينتهي بستة عشر ملحقًا (الأوراق ٥١-٧٠).

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع على التوازي بين صص. ٨-٦٥.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملخص لعلاقات الحكومة البريطانية مع قبائل وشيوخ عربستان. بقلم الملازم أ. ت. ويلسون، القائم بأعمال القنصل في عربستان" [و‎‎٥‎٣] (١٤٣/١١٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/70و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100034861789.0x00006f> [تم الوصول إليها في ١٨ يناير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100034861789.0x00006f">"ملخص لعلاقات الحكومة البريطانية مع قبائل وشيوخ عربستان. بقلم الملازم أ. ت. ويلسون، القائم بأعمال القنصل في عربستان" [<span dir="ltr">و‎‎٥‎٣</span>] (١٤٣/١١٠)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100034861789.0x00006f">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000912.0x00000b/IOR_L_PS_20_70_0110.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000912.0x00000b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة