انتقل إلى المادة: من ٥٣٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ٦٠٠ لسنة ١٩٠٥ الجزء ٥ "المنطقة الداخلية لعدن: معاهدة مع سلطان بلحاف" [ظ‎‎١‎١‎٧] (١٥٢/١٨)

محتويات السجل: مادة واحدة (٧٤ ورقة). يعود تاريخه إلى سبتمبر ١٩٠٤-يوليو ١٩٠٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

8
yo. 2, Ba /a Aa/.—Abood-ba* Wadi states on oath—
I live at Mokalla. lam Nacoda Ganja “Ateet Kehman” owned hr
Muhammad Baees of Mokalla. My vessel’s tonnage is 50 tens. I left Aden
for Mokalla and Balahaf with general cargo, on the 20th Safar on a Saturday.
I arrived at Balahaf on the evening ot Wednesday the 24th Safar and anchored
off Balahaf fort. I landed goods and passengers that night, and the follow
ing day.
At about 9 a.tvt. on Friday the 26th Safar I heard that a sambuk was
wrecked off Jabal Jalla. After a time I saw a small boat coming towards my
boat from the direction of Jabal Jalla. At that time a boat set out from the
fort, shouting come towards the land, the boatmen said they will go alongside
of my Ganja, they said no, you cannot do. I said I will take these distressed
men,* the men told me if I did that I will suffer for it—they took the boat to the
fort— I then landed, and enquired what happened and remained at the fort. In
the afternoon Sultan Mohsin arrived by land from Jabal Jalla and ordered all
the men to go out of the fort and they will consider among themselves as to
what steps to be taken. After a time I went to the Sultan with Nacoda Sayad
Abdulla-bin Muhammad and asked for the money taken from the Nacoda of
the wrecked boat, t ultan Mohsin replied where are the passengers, let them
come and pay one-half of the money they possessed. I said they will not do,
this is oppression—he replied it is my wish. The passengers said they will pay
what else can they do—they are four and paid one-half ot what money thty had.
Nacoda Sayad Abdulla then demanded the money taken from his boat, Sultan
Mohsin replied that Nacoda must pay one-half and give in writing that he
willingly did so, Nacoda replied this will not do—the Sultan’s men brought
them on land by force and he cannot pay—Sultan Mohsin then told the Nacoda
Sayad Abdulla to go in that case. I took all the crew and passengers of the
wrecked boat on board my Ganja and brought them to Mokalla.
Nacoda Sayad Abdulla demanded his boxes, books and letters from Sultan
Mohsin but the latter declined to give them. I know Sultan Mohsin well.
Mokallx ;
The Wh July 1902.
1
Bis
Abood Wadi
mark
Before me
(Sd.) M. RUSTOMJf,
Registrar.
Translation.
Port of Shehr, dated 8th Rabi-ul-Akher 139-0, correppondirg with 15th July 190*.
From —Husain-bin-Abdulla*bin-Omar-bin-Awadth-Al-Kayti,
To— Colonel H. M. Abud, Acting Political Resident.
After compliments .—Your letter of the 13th July has been received from
Mf kalla at 10-30 noon on Monday and we are glad to know you are coming
with the decision of the Great Government. We have to written to our brother
Munasir to come from Ghail with regard to the Muccadams and Sardars of the
slaves coming on board the ship, we have told them and they replied that by
going over sea their heads turn on account of sea sickness as it is known to
those who are not accustomed to going over sea. We also cannot stand such
a sea. We request you to come down with the formal orders of Government in
writing or to send them over to us with whomsoever you desire to bear witness
against and in favour of us. May you be preserved.

حول هذه المادة

المحتوى

يتعلق الجزء ٥ من الملف بالمفاوضات حول إبرام معاهدة مع الواحدي، الأسرة الحاكمة في بلحاف وبير علي.

تتضمن أطراف المراسلات كلاً من:

تشمل الأوراق عدّة أمور، ومنها:

  • النزاع على السلطة بين السلطان محسن بن صالح (الواحدي) وأبيه صالح بن عبد الله؛
  • رضوخ محسن بن صالح للبريطانيين في ديسمبر ١٩٠٤ واختياره فيما بعد حاكمًا لبلحاف؛
  • محاولة صالح بن عبد الله بيع حصّته في بلحاف للسلطان غالب، سلطان المكلا؛
  • إبرام اتفاقية مع أسرة الواحدي في ١٣ نوفمبر ١٩٠٥.

تحتوي الأوراق ١٥٨-١٦١ على جداول معلومات عن فروع القبائل والفروع المنبثقة منها الخاضعة لسلطة أسرة الواحدي، وعلى قائمة بالقرى التابعة لها، بالإضافة إلى مخطط لسلسلة نسب أسرة الواحدي.

الورقة ١٤٨ هي عبارة عن نسخة من المعاهدة النهائية الموقّعة بين البريطانيين وأسرة الواحدي.

الشكل والحيّز
مادة واحدة (٧٤ ورقة)
لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ٦٠٠ لسنة ١٩٠٥ الجزء ٥ "المنطقة الداخلية لعدن: معاهدة مع سلطان بلحاف" [ظ‎‎١‎١‎٧] (١٥٢/١٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/75/2و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026748150.0x000028> [تم الوصول إليها في ٢٩ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026748150.0x000028">ملف رقم ٦٠٠ لسنة ١٩٠٥ الجزء ٥ "المنطقة الداخلية لعدن: معاهدة مع سلطان بلحاف" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎١‎٧</span>] (١٥٢/١٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026748150.0x000028">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000365.0x0003a0/IOR_L_PS_10_75_0241.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000365.0x0003a0/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة