انتقل إلى المادة: من ٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف 28/1 J تخريب آبار النفط، إلخ" [و‎‎١‎٢] (٢٦/٢٣)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (١١ ورقة). يعود تاريخه إلى ٣ ديسمبر ١٩٣٩-١٠ سبتمبر ١٩٤٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Additional Precautions.
3. attention ie drawn to the following additional
precautions to prevent sabotage. These should be applied
particularly as regards loading at night, with full regard
to the necessity of clearing vessel:; from port with the
minimum delay.
Precautions in Case of Passengers - All agents
of passenger carrying vessels, before booking a passenger,
should take stringent precautions to see that the documents
of the passenger are absolutely in order, and if in doubt
obtain Consular advice. Passengers baggage should, if
considered necessary, be opened and examined before it is
stowed away.
5. Pilots- Particular scrutiny should be kept on pilots
and masters warned against any considered suspect, a
special pilot must be chosen whenever any doubt exists as
to the integrity of the one appointed.
6. Check on Chip’s Stores. Master should, when obtaining
Utx&x stores in foreign ports, required the ship’s chandler
who is supplying them to provide his delivery men with
passes signed by him. a notice should be hung near the
gangway, giving the name of the chandler concerned, and the
watchman should not allow any men to bring stores on board
unless they are provided with such passes. The Oificer in
charge of receipt of stores should carefully check all
stores and as far as possible examine them for signs of
tiering or interference.
7. Ship’s Ventilators and Portholes- While the ship is
in port ventilators should be sealed down or otherwise
protected, and all portholes closed or protected, in such a
manner as to prevent any material which x could be of danger
to ship or cargo being introduced through them.
8. Wire netting grid. When loading grain in bulk by
cutting bags on the. hatch, a wire netting grid must be
suspended in the hatchway. This sh uld be supplied by
the stevedores.
5. Night Work. <*8 a general rule there is no objection
to discharging at night. Masters and agents with the help
of Consular advice, should as far as possible satisfy
themselves that employees and labourers who board a vessel
loading at night do not carry any sabotage material and
that all precautions that would be taken in daylight are
strictly carried out. Bales of wool, hair or cotton, grain -
grain offals'and oilcakes in bags should, not, if possible
be loaded during dark hours. Night bundering is undesirable.
If. 5742/40.
August 1940.

حول هذه المادة

المحتوى

يتضمن الملف نسخًا من مراسلات وملاحظات تحتوي على توجيهات، صادرة كرد على تقارير صادرة عن مكتب الحرب، ونسخ من الخطط الألمانية لتخريب حقول البترول ومصافي التكرير وتفجير المواد المشحونة.

يتضمن الملف ما يلي: نسخة من برقية من مركز استخبارات الشرق الأوسط في القاهرة، بتاريخ ٣ ديسمبر ١٩٣٩، تُبلغ بأن ألمانيا "ربما بدأت في شن حملة لتدمير آبار البترول، ومصافي التكرير، وغيرها" (ص. ٣)؛ رسالة من الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في البحرين إلى جون س بلاك، كبير الممثلين المحليين لشركة نفط البحرين (بابكو)، بتاريخ ٦ ديسمبر ١٩٣٩، تُحيل المعلومات الواردة في التقارير المتعلقة بتخريب الألمان لمرافق النفط، وتُشير بتوخي الحذر (ص. ٥)؛ نسخة من رسالة أرسلها ألكسندر كادوجان من وزارة الخارجية، بتاريخ ١٠ سبتمبر ١٩٤٠، مرفق بها مجموعتان من الاحتياطات، بعنوان "احتياطات مواجهة التخريب" (ص. ١١) و"احتياطات إضافية" (ص. ١٢). تتعلق المجموعة الأولى من الاحتياطات بزرع متفجرات مزودة بصمامات تأخير التفجير في البضائع الموجودة على متن السفينة، مع قائمة بأنواع الأشياء والحاويات التي ربما تُخبأ المتفجرات فيها، والهيئة التي يمكن أن تبدو عليها هذه الأجهزة المتفجرة. تصف المجموعة الثانية من الاحتياطات والتدابير الأمنية المُتخذة فيما يتعلق بالمسافرين على متن السفينة، والطيارين، ومخازن السفينة، وأجهزة التهوية والكوّات، والشحن/التفريغ ليلاً.

الشكل والحيّز
ملف واحد (١١ ورقة)
الترتيب

محتويات الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من المادة الأقدم في أوله إلى الأحدث في نهايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ١٣؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم إضافي موجود على التوازي على صص. ٢-١٢؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف 28/1 J تخريب آبار النفط، إلخ" [و‎‎١‎٢] (٢٦/٢٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/2/660و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026544924.0x000018> [تم الوصول إليها في ١٢ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026544924.0x000018">"ملف 28/1 J تخريب آبار النفط، إلخ" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٢</span>] (٢٦/٢٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026544924.0x000018">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000241.0x000035/IOR_R_15_2_660_0023.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000241.0x000035/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة