انتقل إلى المادة: من ٦٤٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف 28/5 I تراخيص تصدير لشحنات نفط من البحرين" [و‎‎١‎٧] (٦٤٠/٣٨)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٣١٣ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٨ أغسطس ١٩٣٩-٢٦ ديسمبر ١٩٤٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

0
Secret.
[ I. 2534 ]
Enclosure to Circular E.W. 01.
THE MEANING OF “ RATIONING.”
AS the word cc rationing ” and the process to which it refers are
constantly being mentioned in various documents circulating in this Ministry,
it seems possible that it may be useful for various departments of the
Ministry to set out the main methods by which the process is possible. This
paper does not purport to deal with the minutiae of office machinery involved
in the process.
2. One use of the word “rationing” is to describe any procedure
whereby, by the exercise of our domestic rights, on the one hand, or our
belligerent rights, on the other, we limit the amount of goods permitted to
pass through our controls to a neutral destination to a given quantity. In
the case of voluntary rationing this is fixed by agreement: in the case of
forcible rationing by our own estimate of the neutral country’s bona fide
requirements for home consumption. Note that the stress here is on the
word “ permitted.” Having limited the number of permits which we give
in one way or the other, the process is, in this sense of the word, completed.
3. But the other and more technical meaning of the word “ rationing ”
is this : Not only is the function set out in the immediately preceding
paragraph followed, but, by means of the arrangements described below, we
see to it that we have a check, which ought to be 100 per cent, complete,
regarding all current consignments of at least “ key ” commodities reaching
neutral countries during a specified period. This complete statistical control
is only possible if a definite procedure is followed, both inside the Ministry
of Economic Warfare and by War Trade reporting officers and staff abroad.
4. The mechanism is this : The normal bona fide requirements of the
four maritime northern neutral countries have already been worked out. In
order to compare current monthly imports with these figures, and to produce
this statistical comparison not more than, say, a week after the month to
which it purports to relate, the following steps are necessary :—
(a) To secure a complete list of all ships reaching the four northern
Ministry having proper particulars of their cargo.
(c) Even when the absence of particulars is due to these vessels having
eluded our patrols, it is possible for Statistical Section to insert
in their ledgers the cargoes of these vessels, provided that the
reporting officers at the port of origin have sent home at the
10604 a 20070—2 a
neutral maritime countries daily.
{b) To ascertain what vessels have reached those countries without the

حول هذه المادة

المحتوى

يتكوّن الملف من أوراق تتعلّق بصادرات النفط التي قامت بها شركة نفط البحرين (بابكو)، وبالحد الأدنى لنطاق شركة كاليفورنيا العربية للزيت القياسي (كاسوك)، والحاجة لتنظيم صادرات النفط أثناء وقت الحرب. تشتمل الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف على الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في البحرين (هيو وايتمان) وكبير الممثلين المحليين لدى بابكو (لدكتور روجر أنتوني كينيدي).

في أعقاب تفعيل نظام ترخيص تصدير النفط لصادرات النفط البحرينية، المشمول باللائحة رقم ١ لسنة ١٩٤٠ من مرسوم (الطوارئ) الملكي البريطاني لدول الخليج العربي ١٩٣٩ (صص. ٤٦-٥١، ص. ٦٣، صص. ٦٨-٦٩، ص. ٧٥، ص. ٢٥٤)، طُلِب من شركة بابكو الحصول على موافقة لجميع شحنات النفط المصدّرة من البحرين من الوكيل السياسي، الذي قام بدوره بإرسال برقية إلى مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. في لندن للحصول على تلك الموافقة. بالنسبة للشحنات الموافق عليها، أصدر الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية ترخيص تصدير لشركة بابكو. يتكوّن معظم الملف من أوراق تتناول هذه العملية: ١) طلبات ترخيص التصدير لشركة بابكو، بتوقيع كينيدي؛ ٢) برقيات من الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية إلى مكتب الهند، تطلب الموافقة على منح الترخيص؛ ٣) موافقة من مكتب الهند؛ ٤) نسخ من ترخيص التصدير الممنوح من الوكيل السياسي؛ ٥) نسخ من إشعار الشحن، صادر عن بابكو.

كما يشتمل الملف أيضًا على: مذكرة غير مؤرّخة تُحدّد البيانات الخاصة بشحنات النفط من البحرين والتي يجب إرسالها إلى وزير الدولة لشؤون الهند، حكومة الهند والمقيم السياسي في الخليج العربي، بما في ذلك: اسم السفينة وتاريخ إبحارها ووزن المنتجات النفطية بالطن؛ والوجهة؛ واسم الجهة المرسل إليها الشحنة (ص. ٥)؛ نشرة دورية حكومية من وزارة الحرب الاقتصادية، بتاريخ ٣ أكتوبر ١٩٣٩، بشأن تخصيص حصص دول الحياد، مع إشارة خاصة إلى الدول الإسكندنافية (ص. ١٨)؛ مراسلات بين الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية وكاسوك، بخصوص إصدار بوالص شحن لشحنات النفط المصدّرة من المملكة العربية السعودية (صص. ١٨-٣٢)؛ نشرة دورية من المفوضية البريطانية في طهران، مايو ١٩٤٠، بشأن إرسال تعليمات لنظام أذون الملاحة (شهادة يستخدمها المسؤولون البريطانيون القنصليون لإعفاء الشحنات غير المهربة من المصادرة والتفتيش من قِبَل دوريات الحصار البريطاني، صص. ٤٢-٤٥).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣١٣ ورقة)
الترتيب

محتويات المجلد مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبياً من المواد الأقدم في أوله إلى الأحدث في آخره. تعكس ملاحظات الملف الموجودة في نهاية المجلد (صص. ٣٠٠-٣١٤) الترتيب الزمني.

يوجد فهرس مُرقّم لشحنات نفط البحرين مدرج بالقرب من نهاية المجلد (صص. ٢٩٨-٢٩٩) ويتضمّن: رقم طلب ترخيص التصدير، بحسب الوارد في طلبات رخصة تصدير بابكو في المجلد؛ اسم ناقلة النفط؛ الوجهة؛ إشارة إلى ما إذا كان تم إرسال برقية إلى مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. في لندن ردًا على الطلب؛ رقم الرخصة، بحسب الوارد في التراخيص في المجلد؛ وتاريخ إصدار الرخصة.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) بداخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ٣١٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: ملاحظات الملف الواردة في نهاية المُجلّد (صص. ٢٩٨-٣١٤) مُرقّمة بالقلم الرصاص.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف 28/5 I تراخيص تصدير لشحنات نفط من البحرين" [و‎‎١‎٧] (٦٤٠/٣٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/2/679و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100025674863.0x000027> [تم الوصول إليها في ١١ فبراير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025674863.0x000027">"ملف 28/5 I تراخيص تصدير لشحنات نفط من البحرين" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٧</span>] (٦٤٠/٣٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025674863.0x000027">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000241.0x000048/IOR_R_15_2_679_0038.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000241.0x000048/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة