انتقل إلى المادة: من ٨٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"مذكرة بشأن الحدود بين المحمرة وتركيا". [ظ‎‎٣‎٨] (٨٢/٧٦)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٤١ ورقة، ٥ خرائط). يعود تاريخه إلى ٣ أبريل ١٩١٢. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

ArPENDIX (G).
Sir Stratford Canning to Lord Pa — 20.)
(No. 172.)
My Lord, Constantinople, May 30, 1850.
THE conference, which in concert with the Kussian envoy, I held with the Grand
Vizier and Aali Pasha at Batta Liman on the 21st instant, resulted, with respect to
Mohammerah, in a promise on the part of the Turkish Ministers that our opinions
and arguments should he fully suhmitted to the council, and, with respect to Kotur,
Tamban, and other disputed points of the frontier not specified in the Treaty of
Erzeroum, that no further attempt at occupation, unprovoked by any aggressive
movement of the Persians, should be made under the Porte's authority until the
commissioners had visited those parts of the line and taken the respective claims into
consideration.
The arguments used by M. Titow and myself in support of the line recommended
by the mediating commissioners, as the fairest demarcation for Mohammerah and its
neighbourhood, were principally derived from the true intent and wording ot the
second article of the treaty, from the mutual interest of the parties when rightly
understood, and from the useless, not to say mischievous, complications involved in the
arrangement proposed under his instructions by Dervish Pasha.
The Ottoman Ministers grounded their preference for that arrangement on the
terms of the Porte's explanatory note accepted, as they reminded us, before the
exchange of the ratifications, not only Lord Cowley and M. Oustinof, but also by the
Persian plenipotentiary, who was here. They represented the note in question as
containing certain conditions on which alone the Sultan had consented to ratify the
Treaty of Erzeroum, and they persisted in giving to that part of the note which regards
Mohammerah an interpretation calculated to bear them out in requiring the adoption
of their commissioner's line.
Though it does not appear that the Persian plenipotentiary had jmy express
authority to accept the note, there is no denying that it was accepted by the British
and Russian representatives, and that the terms of it, taken literally, imply a limitation
which it is equally difficult to reject on clear grounds of right or to admit with any
degree of satisfaction.
If the Turkish line were established there would be three lines of frontier, running
almost parallel to each other, from the sea to the llati'ar Canal—an absurdity which
never could have been contemplated by those who sought to simpliiy the relations of
Turkey with Persia and to diminish the chances of fresh collision between them. Such au
arrangement also stands in contradistinction with that clause of the second article of the
treaty which extends the future acknowledged territory of Persia to other portions of
the eastern coast of the Shatt-el-Arab, besides those which are included in the island
of Khizr and t.ie town of Mohammerah.
In this equivocal and contradictory state of things it was not to be expected
that the Turkish Ministers would give way at once, and it is doubtful whether they
will be induced to give way at all without a reference to the mediating Courts. Care
has been taken to divert them from any expectations which they may possibly
entertain of undoing the treaty altogether and opening a door for the reconsideration
of its territorial arrangements. They have been told that a difference of opinion
as to one clause of a ratified treaty can hardly be allowed to vitiate the whole
body of the instrument, however the disputed point may be shown to be a just object
of discussion and of better defined settlement; that the note appealed to by them,
being of an explanatory character, could not be supposed to change the very nature of
the treaty, in one of its essential parts, and to render its execution incompatible with
the terms of the original stipulations ; or, if such had been the purpose of those who
framed it, that at least so extraordinary and unexpected an intention should have been
frankly declared and unequivocally expressed.
In reply to a joint application from the Russian envoy and myself, it was stated
to-day by Aali Pasha that the council had not yet had time to deliberate on the
subject of the conlerence, and the Sultan's approaching absence from his capital
will come in aid of His Majesty's personal disinclination to accept our inter
pretation of the treaty, and probably contribute to postpone a final decision of the
question.
* This refers to the Explanatory Note of April 26, 1847, addressed to the Porte by the Mediating
Representatives at Constantinople, giving explanations and assurances relative to certain stipulations of the
Treaty of Erzeroum.

حول هذه المادة

المحتوى

المراسلات تتعلق بالحدود بين المحمرة [خرمشهر] وتركيا، وقد أعدها ألوين باركر من وزارة الخارجية. هناك العديد من العلامات في أعلى الصفحة الأولى وهي: "بلاد فارس"، "ذات طابع سري" و"الجزء رقم ١٠". أجزاء المذكرة هي كالتالي:

الملاحق التي تلي هي كما يلي:

  • أ: الضمانات البريطانية المقدمة إلى شيخ المحمرة سنة ١٨٩٩ و١٩٠٢-١٩١٠؛
  • ب. بروتوكول ديسمبر ١٩١١ (باللغة الفرنسية) للتسوية المقترحة لمسألة الحدود التركية-الفارسية؛
  • ج. مقتطف من كتاب السير أوستن هنري لايارد مغامرات مبكرة في بلاد فارس وسلوقية وبابل ، الذي نشر سنة ١٨٨٧. المقتطف من المجلد رقم ٢، صص. ٤٣١-٤٣٩؛
  • د. مذكرات غير منظمة أعدها اللواء وليام مونتيث عندما كان في بلاد فارس، بشأن حدود تركيا وبلاد فارس، أُرسلت إلى وزارة الخارجية سنة ١٨٤٣؛
  • هـ. ملاحظات أعدها السير هنري رولينسون بشأن مذكرة فارسية تتعلق بوضع مدينتي المحمرة والفلاحية، ١٨٤٤؛
  • و. نص معاهدة أرضروم، ٣١ مايو ١٨٤٧، مترجم إلى اللغتين الإنجليزية والفرنسية؛
  • ز. مذكرة لبرقية مرسلة من السير ستارتفورد كانينغ، السفير البريطاني في اسطنبول، إلى اللورد بالميرستون، وزير الخارجية، بتاريخ ٣٠ مايو ١٨٥٠؛
  • ح. مذكرة لبرقية مرسلة من اللورد بالميرستون إلى اللورد برومفيلد بتاريخ ١٢ يوليو ١٨٥٠؛
الشكل والحيّز
ملف واحد (٤١ ورقة، ٥ خرائط)
الترتيب

المذكرة مرتبة في ثلاثة أجزاء مرقمة بالأرقام I، II ،III، يليها ثمانية ملاحق مرقمة من أ-ح. هناك قائمة مرجعية بالمراسلات التاريخية الواردة في المذكرة في هامش الصفحة الداخلية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يحتوي الكتيّب على تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"مذكرة بشأن الحدود بين المحمرة وتركيا". [ظ‎‎٣‎٨] (٨٢/٧٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/B380و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100024051501.0x00004d> [تم الوصول إليها في ٢١ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100024051501.0x00004d">"مذكرة بشأن الحدود بين المحمرة وتركيا". [<span dir="ltr">ظ‎‎٣‎٨</span>] (٨٢/٧٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100024051501.0x00004d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x000376/IOR_L_PS_18_B380_0076.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x000376/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة