انتقل إلى المادة: من ٨٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"مذكرة بشأن الحدود بين المحمرة وتركيا". [و‎‎٣‎٠] (٨٢/٥٩)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٤١ ورقة، ٥ خرائط). يعود تاريخه إلى ٣ أبريل ١٩١٢. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

49
interview above referred to, and I am then to add that His Majesty's Government now extend
those assurances to your successors.
I am further to point out that His Majesty's Government have engaged to respect the
independence and integrity of Persia, and to explain that that undertaking involves the main
tenance of the status <jiio in that country, and includes the continuance of the state of autonomy
which your Excellency at present enjoys.
It follows from the above that any external aggression upon your Excellency would constitute
an infringement of Persian integrity which is recognised by the terms of the Anglo-Russian
Convention.
Trusting to have an opportunity of repeating the foregoing assurances in person at an early
date, I am, &c,
P. Z. COX, Major, British Resident in the Persian
Gulf, and His Britannic Majesty's
Consxd-General for Fart, &c.
The amplified assurances conveyed to the sheikh in the foregoing note were further
extended in a letter dated the 16th May, 1909, addressed to the sheikh by Major Cox,
acting In accordance with instructions received by him. This letter was as
follows;—
Consul-General Cox to the Sheikh of Mohammerah.
(After the usual compliments.) Mohammerah, May 16, 1900.
On the 1st December, 1908, I had the honour, by the direction of His Majesty's Government,
to repeat to your Excellency the assurances given you on behalf of (rovernment by his
Excellency Sir Arthur Hardinge, British Minister at Tehran, in his letter of the 7th December,
1902, to your address, and to inform you that the British Government were now prepared to
extend those assurances to your successors.
I was further directed to explain to you that the British Government had engaged to respect the
integrity and independence of Persia, and that that undertaking in itself involved the maintenance
of the status qito in Persia, and thus included the continuance cf the same state of autonomy which
your Excellency at present enjoys.
• I was then to point out that it followed from the above that any external aggression upon
your Excellency would constitute an act of infringement of that Persian integrity which has
received recognition in the Anglo-Russian Convention.
While expressing your thanks for these amplified assurances, you represented that they
seemed to you only to safeguard you so long as Persia continued to exist as a sovereign State,
and you pressed for a further assurance which would cover the contingency of Persia ceasing to
exist as a sovereign State and the intervention or occupation by foreign Powers.
You also expressed doubt as to whether the present assurance only provided immunity
against unwarrantable encroachment on your rights by the absolute government of His Majesty
the Shah, or whether it also covered prevention of similar action on the part of parliamentary
government. In reply to those representations, your Excellency was informed that Great Britain
and Russia being pledged to respect the integrity of Persia, the British Government were not,
properly speaking, able to admit even the possibility of Persia ceasing to be a sovereign State
or coming under the occupation of a foreign Power, but that in the unlikely event of such a
contingency the assurances already given to your Excellency would become even more binding
than before.
I was further permitted to inform you that whatever change might take place in the form of
government in Persia the British Government w^ere prepared to give you the same support
against any encroachment on your rights as was promised to you in 1902, and 1 was authorised
to add that they were now prepared to extend the application of those assurances to your " heirs
and successors."
Mr. McDouall and I have informed you that in our opinion the assurances as now extended
and expressed, appear to satisfy all your requirements; but you have further requested that the
words " heirs and successors may be changed and the words " own successive male descendants "
may be written instead; and you have gone on to express the hope that His Majesty's Govern
ment will be pleased to dispel the last shadow of doubt from your mind regarding their own
intentions in the future, by adding after the words " male descendants " as above, the words " up
to a period of 100 years " (or if it be possible 150 years).
I cannot give your Excellency any reply on this point without reference to Government, but
I will lose no time in communicating to them your representations.
I have, &c.
P. Z. Cox, Major, Political Resident in
the Persian Gulf.
In October 1910 a further communication Avas made to the sheikh with regard to
the support which His Majesty's Government were prepared to afford to him in the
event of any encroachment on his jurisdiction and recognised rights, or on his
property in Persia, by the Persian Government or by any foreign Power. The
assurances given on this occasion were not confined to the sheikh but extended to bis
male descendants. They were expressed in the following notes :—
[2440 c—10] O

حول هذه المادة

المحتوى

المراسلات تتعلق بالحدود بين المحمرة [خرمشهر] وتركيا، وقد أعدها ألوين باركر من وزارة الخارجية. هناك العديد من العلامات في أعلى الصفحة الأولى وهي: "بلاد فارس"، "ذات طابع سري" و"الجزء رقم ١٠". أجزاء المذكرة هي كالتالي:

الملاحق التي تلي هي كما يلي:

  • أ: الضمانات البريطانية المقدمة إلى شيخ المحمرة سنة ١٨٩٩ و١٩٠٢-١٩١٠؛
  • ب. بروتوكول ديسمبر ١٩١١ (باللغة الفرنسية) للتسوية المقترحة لمسألة الحدود التركية-الفارسية؛
  • ج. مقتطف من كتاب السير أوستن هنري لايارد مغامرات مبكرة في بلاد فارس وسلوقية وبابل ، الذي نشر سنة ١٨٨٧. المقتطف من المجلد رقم ٢، صص. ٤٣١-٤٣٩؛
  • د. مذكرات غير منظمة أعدها اللواء وليام مونتيث عندما كان في بلاد فارس، بشأن حدود تركيا وبلاد فارس، أُرسلت إلى وزارة الخارجية سنة ١٨٤٣؛
  • هـ. ملاحظات أعدها السير هنري رولينسون بشأن مذكرة فارسية تتعلق بوضع مدينتي المحمرة والفلاحية، ١٨٤٤؛
  • و. نص معاهدة أرضروم، ٣١ مايو ١٨٤٧، مترجم إلى اللغتين الإنجليزية والفرنسية؛
  • ز. مذكرة لبرقية مرسلة من السير ستارتفورد كانينغ، السفير البريطاني في اسطنبول، إلى اللورد بالميرستون، وزير الخارجية، بتاريخ ٣٠ مايو ١٨٥٠؛
  • ح. مذكرة لبرقية مرسلة من اللورد بالميرستون إلى اللورد برومفيلد بتاريخ ١٢ يوليو ١٨٥٠؛
الشكل والحيّز
ملف واحد (٤١ ورقة، ٥ خرائط)
الترتيب

المذكرة مرتبة في ثلاثة أجزاء مرقمة بالأرقام I، II ،III، يليها ثمانية ملاحق مرقمة من أ-ح. هناك قائمة مرجعية بالمراسلات التاريخية الواردة في المذكرة في هامش الصفحة الداخلية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يحتوي الكتيّب على تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"مذكرة بشأن الحدود بين المحمرة وتركيا". [و‎‎٣‎٠] (٨٢/٥٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/B380و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100024051501.0x00003c> [تم الوصول إليها في ٢١ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100024051501.0x00003c">"مذكرة بشأن الحدود بين المحمرة وتركيا". [<span dir="ltr">و‎‎٣‎٠</span>] (٨٢/٥٩)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100024051501.0x00003c">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x000376/IOR_L_PS_18_B380_0059.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x000376/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة