"F 80 ملف 82/34 I امتياز أ.ب.و.ك" [و٤١] (٤٣٦/٨٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٢٢١ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢١ أكتوبر ١٩٣٤-٢٦ يناير ١٩٣٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF HIS BRITANNIC MAJESTY'S GOVERNMENT
PERSIA.
i%$\
.41
December 20, 1932.
A#<
CONFIDENTIAL. ^ | ^ >u | ^'S j S ection 3.
EflOim
[E 6746/3880/34] No. 1.
Mr. Hoare to Sir John Simon.—(Received December 20.)
(No. 505.)
Sir, Tehran, November 30, 1932.
WITH reference to my telegram No. 191 of the 28th November, reporting
the receipt by the resident director of the Anglo-Persian Oil Company on the
27th November of a formal letter from the Minister of Finance cancelling the
D'Arcy Concession, I have the honour to transmit herewith a translation of that
document.
2. For some days previously there had been an intensive press campaign
advocating this step, but as the Minister of Finance had informed Mr. Jacks that
he was on the point of submitting to the company proposals for establishing
relations on a new basis, I did not attach to the press campaign the importance I
should otherwise have done, but regarded it rather as a demonstration intended
to strengthen the position of the Persian Government when it came to actual
negotiations.
3. The Minister for Foreign Affairs had just returned from his visit to
Geneva and Ankara, and I had already asked for an interview which took place
yesterday (the 29th November).
4. After the usual exchange of courtesies, I told his Highness that I did not
propose to discuss in detail the action taken by the Persian Government, as I
regarded the matter as too serious to do so until I had received your instructions.
I wished, however, to know who was responsible. Feroughi replied that he
thought that the company was mainly responsible, having, over a considerable
period of time, shown no disposition to meet the legitimate wishes and aspirations
of the Persian Government. I told his Highness that I was convinced that, if he
would examine recent discussions between representatives of the Government and
the company, he would inevitably realise that there was no sort of justification
for his statement. I begged him to go into the matter carefully in order that,
when I received my instructions, he might be in a position to discuss the matter
with me. I invited his particular attention to the fact that it was less than ten
days ago that the Minister of Finance had definitely informed Mr. Jacks that he
was on the point of making formal proposals. His Highness suggested, in reply,
that, as the Persian Government had signified their readiness to conclude a fresh
concession, the situation was not really so serious as I represented it to be. I
replied that that argument could be used in defending the footpad who demanded
with threats of force the surrender of a man's pocket-book, but said that, when
it had been handed over, he would be prepared to discuss with his victim what
proportion of its contents he would restore.
5. I then asked his Highness again who was responsible for the decision
and when it was taken. He replied that it was taken by the Government and
shortly before his return. I reminded his Highness that, at the audience when I
presented my credentials. His Majesty had expressed very clearly his desire that
Anglo-Persian relations should be established on a firm basis of friendship.
Throughout my time here I had acted on the belief that this was a genuine desire,
and in this belief I had exerted myself to the utmost to induce His Majesty's
Government to continue friendly negotiations in spite of the demand for which
there was no justification on the subject of Hen jam, the only result being that
within a day or two of the return of the Minister for Foreign Affairs from abroad
the Persian Government had taken a decision for which there was no justifica
tion, either from the legal or moral aspect. Was I expected to believe that, in the
opinion of the Persian Government, the matter had no bearing on our relations,
or had his Department, in fact, been consulted? Feroughi indicated that he did
not know. He went on to express regret that an agreement had not been reached
(it was not clear whether he meant in respect of the general treaty negotiations
or of the affairs of the Anglo-Persian Oil Company), and he went on to say it was
[663 u—3]
حول هذه المادة
- المحتوى
يحتوي المجلد على مراسلات وبرقيات بين وزير حكومة صاحب الجلالة في طهران، والمقيم السياسي في بوشهر، وممثلي شركة النفط الأنجلو فارسية (أ.ب.و.ك) فيما يتعلق بإلغاء امتياز دارسي لسنة ١٩٠١، في ٢٧ نوفمبر ١٩٣٢، بسبب عدم تصرف أ.ب.و.ك بما فيه مصلحة بلاد فارس، وذلك لتخفيضها إنتاج النفط في عام ١٩٣٢. درست الحكومة البريطانية رفع أمر خرق الامتياز لمحكمة العدل الدولية باعتباره خلاف بين الحكومة الفارسية والحكومة البريطانية. يحتوي المُجلَّد على: تقرير أ.ب.و.ك حول "الوضع في بلاد فارس" (الأوراق ٨٧-٩٢) ورسالة من نائب رئيس أ.ب.و.ك لأصحاب المصلحة في الشركة لاطلاعهم (الأوراق ٩٣-١٠٧). يتضمن المجلد أيضا نسخا من مقالات من صحيفة التايمز ونسخ من الوثائق المطبوعة المتعلقة بالنزاع، بما في ذلك الاتفاق مع دارسي (الأوراق ٢١٩-٢٣١).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٢٢١ ورقة)
- الترتيب
الوثائق في المجلد مرتبة ترتيبًا زمنيًا في أغلب الأحيان. توجد ملاحظات في نهاية المجلد (الأوراق ٢٣٧-٢٣٩). الملاحظات في الملف مرتبَة ترتيبًا زمنيًا وتشير إلى الوثائق الموجودة في الملف؛ حيث تعطي وصفًا موجزًا للمراسلات بأرقام مرجعية بقلم التلوين الأحمر تشير إلى تلك المراسلات في المجلد.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة. يبدأ الترقيم بالغلاف الأمامي بالرقم ١ ثم الأرقام ١أ؛ ١ب، و١ج و١د و١ه و١و و١ز و١ح؛ ٢-٢٧؛ ٢٨-٤٠ إما مفقودة أو محذوفة؛ ٤١-١٢٤؛ ١٢٥-١٣٥ إما مفقودة أو محذوفة؛ ١٣٦-١٤٦؛ ١٤٧-١٥٥ إما مفقودة أو محذوفة؛ ١٥٧-١٨٥؛ ١٨٦ و ١٨٧ إما مفقودة أو محذوفة؛ ١٨٨-٢٠١؛ ٢٠٢ و ٢٠٢أ ثم يستمر حتى صفحة ٢٤٥، وهي أخر رقم محدد على الورقة الأخيرة للمجلد. الصفحات مرقّمة بين ٩٣ و ١٠٧.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"F 80 ملف 82/34 I امتياز أ.ب.و.ك" [و٤١] (٤٣٦/٨٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/635و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023834773.0x000051> [تم الوصول إليها في ١٨ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023834773.0x000051
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023834773.0x000051">"F 80 ملف 82/34 I امتياز أ.ب.و.ك" [<span dir="ltr">و٤١</span>] (٤٣٦/٨٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023834773.0x000051"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x000261/IOR_R_15_1_635_0080.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x000261/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/1/635
- العنوان
- "F 80 ملف 82/34 I امتياز أ.ب.و.ك"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٢٤٥:ظ٢٣٦ ،ظ٢٣٣:ظ٢٣١ ،ظ٢٢٨:و١٨٨ ،ظ١٨٥:و١٥٦ ،ظ١٤٧ ،ظ١٤٤ ،ظ١٢٣:ظ١١٧ ،ظ١١٤ ،ظ١١٢ ،ظ١٠٩ ،ظ٩٢ ،ظ٨٩ ،ظ٨٤:ظ٦٠ ،ظ٥٨:ظ٤٧ ،ظ٤٦ ،ظ٤٥ ،ظ٤٣:ظ٤٢ ،ظ٤١:و٤١ ،ظ٢٧:و٢ ،ظح١:ظز١ ،ظو١:وأ١ ،ظ١:و١ ،ظ-i:و-i ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام