انتقل إلى المادة: من ٣٩٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

'ملف 18/54 I (A 89) المرسوم الملكي البريطاني لمسقط: تشريعات جديدة' [ظ‎‎٦] (٣٩٦/١٨)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (١٩٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٣يوليو ١٩١١- ٢٢ يوليو ١٩٣٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Annex 5.
MUSCAT.
Notice.
The following rules and regulations made by His Majesty's Consul
are published for general information.
Dated at Muscat this 28tli day of March 1911.
A. P. Trevor , Major,
His Britannic Majesty's Consul, Muscat.
Rules and Regulations under Article L of the Muscat
Order in Council 1867.
No. 4 of 1911.
Probate and Administration.
Whereas it is necessary in order to ensure the proper securing and
administration of the estates of British subjects and British protected
persons who die and leave property in the towns of Muscat and Matrah,
and elsewhere within the dominions of the Sultan of Muscat.
Now, therefore, in pursuance and by virtue of the powers vested in
His Majesty's Consul by Article I. of the Muscat Order in Council 1867,
the following rules for the probate of the wills and the administration of
the estates of such persons are hereby made :—
(1.) The death of any British subject or British protected person in
Muscat or Matrah shall be notified to the Consul within 48 hours of its
occurrence, either by the deceased person's next of kin, or, in the
absence of any relative, by the jam'at (sect or caste council) of the sect
or caste to which the deceased person belonged, or in the case of an
individual employed by a firm of merchants by the local representative
of the firm.
The death of any British subject or British protected person in other
parts of Oman shall be notified to the Consul at the first opportunitv.
(2.) The Consul may, when the circumstances of the case appear to
him so to require, as soon as may be, take possession of the property in
Oman of the deceased, or put it under his seal (in either case if the
nature of the property or other circumstances so require making an
inventory) and so keep it until it can be dealt with according to law^
All expenses incurred on behalf of the Consul in so doing shall be
the first charge on the property of the deceased person, and the Consul
shall, by sale of part of that property, or otherwise, provide for the
discharge of these expenses.
(3.) Application for probate or for letters of administration should be
made to the Consul within one month of the death of the deceased
person.
(4.) On receiving notice of the death of such a person the Consul will
put up a notice thereof at his office and will keep the same there until
PI 0 . ^ e . 01 a dministration is granted, or until the expirj' - of 30 days after
which time he will proceed to administer the estate in accordance with
the provisions of Article 29 of the Muscat Order in Council.
(5.) If a person who has been named executor in a will, and to the
establishment of whose title as such it is necessary to obtain probate of
that will takes possession of and administers or otherwise deals with anv
part of the property of the deceased person, and does not obtain probate
within one month after the death, or after the termination of any pro
ceeding respecting probate or administration, he shall be punished with
a fine which may extend to (|500) five hundred dollars.

حول هذه المادة

المحتوى

أغلب الأوراق عبارة عن مراسلات بين الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية بمسقط، والمقيم السياسي ببوشهر ومسؤولين البريطانيين في الهند وآخرين بوزارة الخارجية في لندن، وتتعلق باقتراحات لتشريعات جديدة بموجب المرسوم الملكي البريطاني لائحة يصدرها ملك\ة المملكة المتحدة بناءً على مشورة المجلس الاستشاري الملكي. لمسقط، ١٨٦٧ و المرسوم الملكي البريطاني لائحة يصدرها ملك\ة المملكة المتحدة بناءً على مشورة المجلس الاستشاري الملكي. لمسقط، ١٩١٥ . يحتوي الملف أيضًا على أوراق متعلقة بالموضوعات التالية: سداد "الهوندي" [وهي إقرارات بالدين أو سندات إذنية]، سبتمبر - نوفمبر ١٩١١؛ الترتيبات الخاصة باحتجاز الأشخاص المحكوم عليهم من قِبل المحكمة القنصلية بفترات سجن طويلة؛ أكتوبر - نوفمبر ١٩١١؛ ترجمة التشريعات الملكية المطبّقة في مسقط، يناير - فبراير ١٩١٣؛ رد مدفوعات المحكمة، نوفمبر ١٩١٣- أغسطس ١٩١٤؛ الرقابة على الصحف خلال فترة الحرب، أغسطس ١٩١٤؛ تجارة الأسلحة، أكتوبر ١٩١٦- يناير ١٩٢٠؛ القوانين والأعراف المحلية، أبريل - مايو ١٩٢٠؛ سفن الحج الهندية، مايو - أغسطس ١٩٢٥؛ التشريعات الملكية بموجب المادة ٧٨ (ج) من المرسوم الملكي البريطاني لائحة يصدرها ملك\ة المملكة المتحدة بناءً على مشورة المجلس الاستشاري الملكي. لمسقط، ١٩١٥، رقم ١ لعام ١٩٢٧ ('تشريعات الخلافة الهندية، ١٩٢٧')، يناير - أبريل ١٩٢٧؛ تشريعات البلدية (الخاصة بالصرف الصحي) لمدينتي مسقط ومطرح، انتهاءًا بالتشريعات الملكية بموجب المادة ٧٨ (ج) من المرسوم الملكي البريطاني لائحة يصدرها ملك\ة المملكة المتحدة بناءً على مشورة المجلس الاستشاري الملكي. لمسقط، ١٩١٥، رقم ١ لعام ١٩٣٥ ('لوائح البلدية لمسقط، ١٩٣٥'), ديسمبر ١٩٣٣- يوليو ١٩٣٥.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (١٩٨ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.

الخصائص المادية

الترقيم: يبدأ نظام الترقيم المستخدم من الغلاف الأمامي ويستمر حتى الغلاف الخلفي. أرقام التسلسل مكتوبة بالقلم الرصاص داخل دائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. الورقة ٤٢ يجب طيّها إلى الخارج لتتم قراءتها: توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: الورقة ١ تتبعها الأوراق ١أ، ١ب، ١ج، الورقة ١٨ تتبعها الورقة ١٨أ؛ الورقة ٧٠ تتبعها الورقة ٧٠أ؛ الورقة ٨٧ تتبعها الورقة ٨٧أ، الورقة ١٠٠ تتبعها الورقة ١١٠، مع غياب أرقام الأوراق الواقعة بينهما. يوجد تسلسل ترقيم آخر أيضًا بالقلم الرصاص لكن غير محاط بدائرة، ويظهر في الموضع ذاته في العديد من الأوراق. وهذا التسلسل غير متكامل.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

'ملف 18/54 I (A 89) المرسوم الملكي البريطاني لمسقط: تشريعات جديدة' [ظ‎‎٦] (٣٩٦/١٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/297و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023834010.0x000014> [تم الوصول إليها في ١٨ يناير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023834010.0x000014">'ملف 18/54 I (A 89) المرسوم الملكي البريطاني لمسقط: تشريعات جديدة' [<span dir="ltr">ظ‎‎٦</span>] (٣٩٦/١٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023834010.0x000014">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00010e/IOR_R_15_1_297_0019.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00010e/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة