"الملف 73/7 III (D 24) وضع الكويت، والمفاوضات الأنجلو-التركية" [ظ٢٧٥] (٧٠٩/٥٦٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٣٥٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٣ نوفمبر ١٩١٢-٢ يوليو ١٩١٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
of the 26th March. I shall, however, take the first opportunity made possible by the
sheikh's improvement in health to prepare him for the fact that he must expect a
considerable alteration in his present view of the position.
4. Meanwhile, I venture to submit, for consideration, the following points, trusting
that even now it may not be too late to obtain better terms for the sheikh :
As a result of my recent tour, I have been able to lay down with some accuracy the
position of wells and other features to the south-west of Koweit by which the sheikh s
southern boundary is determined. The sheikh claims to include the Al-Gara'a and
Al-Haba wells, and all the information I have been able to collect points to the fact
that his claim is justly founded. I have attached herewith the confidential " Map of
the Koweit Hinterland," with the doubtful portion in the south corrected from my
latest tours, and would invite a comparison with the same map uncorrected in your
office as likely to be useful. By far the strongest argument in support of the sheikh's
claim, however, is the actual situation of the wells themselves, laking the Ai-ITaba
wells as a centre, and striking a semi-circle of 90 miles radius from east round by south
to west, discloses the fact that in the whole of the intervening country there is not a
single well, and that the nearest, wells to the southward lie on this semi-circle, viz., those
of Awaina, on the east, situate 27 miles south of Anta'a, next those of Hafar-al-Ats,
almost due south from Al-Haba, and those of Gaiyiya (at 105 miles), south-west of
Al-Haba. It may be taken for granted that nomad Arabs recognise authority in the
desert according to wells, and never in all my tours have I heard it suggested that the
wells of Hafar, As-Safa, Al-Gara'a, and Al-Haba (all along the sheikh's southern
boundary) were not in Koweit territory and jurisdiction. How 1 came to omit the
Al-Haba wells from my previous report, dated the 12th August, 1912, I cannot now
understand. I have marked in blue pencil what is undoubtedly the actual boundary on
the attached corrected map. As I have traversed personally the whole of this district,
obtained my information from Bedouin camping actually on the spot, and myself
produced what map there is of the tract, I claim that my opinion is entitled at least to
as much weight as the assertions of the Turkish Government, which has no real or first
hand knowledge of the area, facts, or conditions as they actually exist.
5. While I am fully aware that an agreement with Turkey regarding Koweit can
be reached only by compromise, I venture to submit with all deference that it is worth
while, in our own interests, to consider how any compromise is likely to be regarded by
the ruler of Koweit and his people, and its probable effect on our relations. It must be
recollected that the sheikh has not been informed of the course of the negotiations, nor
of the Turkish demands, nor of our suggestions or concessions thereto—he has left his
case in our hands, with the expectation that we will at least see his just demands satis
fied. Consequently, we shall have to bear the odium and any resentment resulting
from such disappointment as may follow from the agreement falling short of the sheikh's
expectations. I have shown in previous reports and above what can fairly be considered
Koweit boundaries, and now propose to state what I feel convinced would be the really
genuine objections the sheikh would advance to the draft agreement on the Foreign Office
print dated the 26th March, if it were communicated to him.
6. Taking the draft agreement by articles seriatim—
(a.) Article 1 may be passed by as without objection.
(b.) In article 2 the objection is that the title of kai'makam is a very inferior one and
connotes that Koweit territory is merely a " qadha." An almost exact parallel would be
furnished by calling the sheikh a deputy-commissioner or collector under the Indian
Government and his territory a " district." When it is added that a Turkish
kaimakam's annual salary amounts to 135Z. to 270Z. only, and the position indicated
thereby is contrasted with the fact that the sheikh has hitherto enjoyed almost complete
independence, been accorded a salute of twelve guns by British men-of-war and
always been addressed officially as " Kuler of Koweit," the depreciation of his position
under the draft agreement may be realised in some measures. Further, though Turkish
officials address him as kaimakarn and add the title of pasha, the sheikh himself does not
acknowledge the style, and invariably describes himself as " Ruler of Koweit and Chief
of its Tribes." I venture to think that we should stipulate for Koweit to be
described at least as a sanjak and its ruler as a mutesarrif, of which the Indian
equivalents would be a division and a commissioner. The question of the continuance
of a salute to the sheikh would also seem to be involved in our recognition of whatever
Turkish title or rank may be selected.
(c.) Article 3 defines complete autonomy sufficiently clear.
حول هذه المادة
- المحتوى
يحتوي المُجلَّد على مراسلات ومذكرات وقصاصات صحفية تتعلق بخط السكك الحديدية المقترح من بغداد إلى البصرة، وهو تمديد لخط سكك حديد برلين في ألمانيا إلى بغداد. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي كوكس المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في بوشهر، ويليام شكسبير الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الكويت، إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية، فرانسيس بيرتي السفير البريطاني في فرنسا، لويس ماليت مساعد وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، آرثر نيكلسون وكيل الوزارة الدائم للشؤون الخارجية، جيرارد لوثر السفير البريطاني في القسطنطينية، جورج بوكانان السفير البريطاني في روسيا، إدوارد جوشن السفير البريطاني في برلين، مجلس التجارة، ويليام جراهام جرين السكرتير الدائم لدى مجلس الأميرالية، الحكومة في الهند، مكتب الهند، والشيخ مبارك شيخ الكويت.
يشمل المجلد نقاشًا حول موضوعات متعددة، مع العديد من مسودّات المعاهدات والاتفاقيات المتبادلة بين مختلف المكاتب والإدارات الحكومية. كما يتضمن الملف الوثائق المتعلقة بالمحاولات الناجحة لكوكس للحصول على موافقة الشيخ خزعل شيخ المحمرة والشيخ مبارك شيخ الكويت على الاتفاقية. تتضمن الموضوعات التي طُرحت للنقاش كأمور للاتفاق عليها مع تركيا ما يلي:
- وضع الكويت، بما في ذلك الحدود الإقليمية والعلاقات مع بريطانيا وتركيا العثمانية؛
- الحفاظ على شط العرب، بما في ذلك تشكيل لجنة ملاحة.
- امتلاك خط سكة حديد بغداد والسيطرة عليه، ومسألة مدّه لما بعد البصرة؛
- الحدود بين الجزيرة العربية التركية وبلاد فارس؛
- أمور أخرى خاصة بالخليج العربي مثل نفوذ تركيا وتأثيرها في قطر والبحرين.
من الموضوعات الأخرى الهامة، مرض الشيخ مبارك المؤقت، وتقارير حول إرسال قوات تركية إلى قطر بالمخالفة للاتفاقيات.
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٣٥٥ ورقة)
- الترتيب
المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم المجلد من الغلاف الأمامي إلى داخل الغلاف الخلفي باستخدام أرقامٍ محاطة بدائرة و مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه. يوجد نظام ترقيم أوراق سابق يمتد عبر المجلد، باستخدام أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه، وكذلك أعلى يسار صفحات الظهر التي بها مواد مكتوبة أو مطبوعة. توجد الاستثناءات التالية بالترقيم: ١أ، ١ب، ١ج، ١د، ١٠٤ب، ٢٧٨أ.الأوراق التالية مطوية للخارج: ١ (مرفقة بالجهة الداخلية من الغلاف الأمامي)، ١٤،١٥، ٢٥، ٤٦، ٦٦، ٨٢، ٨٣، ٨٩، ٩٢، ١٢٥، ١٢٦، ٢٠٨، ٢١٨-٢٢، ٢٣١، ٢٩٤، ٣٣٨، ٣٤٠.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفرنسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"الملف 73/7 III (D 24) وضع الكويت، والمفاوضات الأنجلو-التركية" [ظ٢٧٥] (٧٠٩/٥٦٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/613و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023726566.0x00009d> [تم الوصول إليها في ٢٥ March ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023726566.0x00009d
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023726566.0x00009d">"الملف 73/7 III (D 24) وضع الكويت، والمفاوضات الأنجلو-التركية" [<span dir="ltr">ظ٢٧٥</span>] (٧٠٩/٥٦٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023726566.0x00009d"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00024a/IOR_R_15_1_613_0576.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00024a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/1/613
- العنوان
- "الملف 73/7 III (D 24) وضع الكويت، والمفاوضات الأنجلو-التركية"
- الصفحات
- خلفي ،داخلي-خلفي ،ظ٣٥٠:ظ٣٤١ ،ظ٣٤٠:و٣٣٥ ،و٣٣٤:و٣٢٤ ،و٣٢٣:و٢٩٥ ،ظ٢٩٣:و٢٧٩ ،ظأ٢٧٨:وأ٢٧٨ ،ظ٢٧٨:و٢٦٩ ،ظ٢٦٦:و٢٥١ ،ظ٢٤٩:و٢٢٨ ،ظ٢٢٦:و١٤٢ ،ظ١٣٧:و١٢٧ ،ظ١٢٤:و١٠٥ ،ظب١٠٤:وب١٠٤ ،ظ١٠٤:و١٠٤ ،و١٠٣ ،ظ١٠٣ ،ظ١٠٢:و٩٣ ،ظ٩١:و٩٠ ،ظ٨٨:و٧٧ ،ظأ٧٧:وأ٧٧ ،ظ٧٦:و٥٨ ،و٥٧:و٤٧ ،ظ٤٥:و٢٦ ،ظ٢٤:و١٦ ،ظ١٣:و٩ ،ظ٥:و٢ ،ظد١:وب١ ،ظ١:و١ ،داخلي-أمامي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام