انتقل إلى المادة: من ٧٠٩
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"الملف 73/7 III (D 24) وضع الكويت، والمفاوضات الأنجلو-التركية" [ظ‎‎٢‎٤‎٦] (٧٠٩/٥٠٤)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٣٥٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٣ نوفمبر ١٩١٢-٢ يوليو ١٩١٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

I trust you will inform the British Government that I recognise and admit
the force of your explanations that my interests and those of the British Govern
ment are identical and that there is no difference between them ; and accordingly
it is incumbent on me to rely upon the advice of the Great Government in this
matter; but they will, I am sure, understand that when any doubt enters my
mind and I see in any measure a probable source of difficulty and danger to my
own interests or those of Government, it is proper for me to communicate my
apprehensions for their august views. But in view of your explanations and
letter under reply, I can but bow to their view and authorise Your Honour to say
that I shall rely on the Great Government to support me so long as I am firm
in faithful fulfilment of my engagements with them as in the past ; please God I
shall preserve those obligations and increase my intimate attachment to the
Great Government and shall act up to what is written in our Treaties and even
more than that.
I would only represent to you that among the stipulations in our Treaties
and in the agreement regarding the lease of land at Bandar Shwaikh, my '* sons"
are specified as my successors, while now in the condition as arranged between
the two Governments, the word " Khalaf " appears. Now " Khalaf " (succes
sors) ^includes sons Again in our Treaties I am described as not
agreeing to the presence in Kuwait of the subjects of any foreign Government,
especially the Turkish Government.
These are two points in our treaties and further in the documentary agree
ment between yourselves and me in regard to the lease of land at Shweikh, I
stipulated that the right of levying Customs duty on your subjects and others
belonged to me, and on this understanding the agreement was reached, and I
have the deed and you also have a duplicate*—
I have explained to you these three points, please give them your high
consideration. And whatever was included in the Treaty was with the concur
rence of both parties and the agreement regarding the lease of land at Shweikh
was also concluded with the concurrence of both parties. I beg to refer this to
Your Honour's consideration, and attention, and the decision rests with you.
(Sealed) MOBARAK BIN SUBAH.
-^Enclosure 4.
Translation oj letter from the Political Resident in the Persian Gulf, to Sir
Moharak bin Suhah, K.C.I.E,, Shaikh of Kuwait,
(No. 301, dated Mohammerahj the jth July /p/j )
After compliments,
I have duly received your esteemed letter, dated 2nd Shaaban 1331 (= 7th
July 1913), and understood its contents. I am highly obliged for your compli
ance with the views of the British Government.
Your Honour drew attention (in the same communication) to certain items
contained in the Treaties and engagements existing between the British Govern
ment and yourself. Your friend has not got the text of them here in Moham-
merah, except the translation of the agreement executed between yourself and
Colonel Meade, Resident in the Persian Gulf, on 23rd January 1899. The
purport of that instrument is that Your Honour would not receive an agent from
any foreign Government without previous reference to and the concurrence of the
British Government. In the course of the present negotiation it was necessary
for the British Government to acquiesce in the appointment of an Agent of the
Turkish Government at Kuwait as the price of the recognition of the adminis
trative autonomy of your Government and in return for the other advantages
accruing to Your Excellency, as set forth in the document in question.

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي المُجلَّد على مراسلات ومذكرات وقصاصات صحفية تتعلق بخط السكك الحديدية المقترح من بغداد إلى البصرة، وهو تمديد لخط سكك حديد برلين في ألمانيا إلى بغداد. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي كوكس المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في بوشهر، ويليام شكسبير الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الكويت، إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية، فرانسيس بيرتي السفير البريطاني في فرنسا، لويس ماليت مساعد وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، آرثر نيكلسون وكيل الوزارة الدائم للشؤون الخارجية، جيرارد لوثر السفير البريطاني في القسطنطينية، جورج بوكانان السفير البريطاني في روسيا، إدوارد جوشن السفير البريطاني في برلين، مجلس التجارة، ويليام جراهام جرين السكرتير الدائم لدى مجلس الأميرالية، الحكومة في الهند، مكتب الهند، والشيخ مبارك شيخ الكويت.

يشمل المجلد نقاشًا حول موضوعات متعددة، مع العديد من مسودّات المعاهدات والاتفاقيات المتبادلة بين مختلف المكاتب والإدارات الحكومية. كما يتضمن الملف الوثائق المتعلقة بالمحاولات الناجحة لكوكس للحصول على موافقة الشيخ خزعل شيخ المحمرة والشيخ مبارك شيخ الكويت على الاتفاقية. تتضمن الموضوعات التي طُرحت للنقاش كأمور للاتفاق عليها مع تركيا ما يلي:

  • وضع الكويت، بما في ذلك الحدود الإقليمية والعلاقات مع بريطانيا وتركيا العثمانية؛
  • الحفاظ على شط العرب، بما في ذلك تشكيل لجنة ملاحة.
  • امتلاك خط سكة حديد بغداد والسيطرة عليه، ومسألة مدّه لما بعد البصرة؛
  • الحدود بين الجزيرة العربية التركية وبلاد فارس؛
  • أمور أخرى خاصة بالخليج العربي مثل نفوذ تركيا وتأثيرها في قطر والبحرين.

من الموضوعات الأخرى الهامة، مرض الشيخ مبارك المؤقت، وتقارير حول إرسال قوات تركية إلى قطر بالمخالفة للاتفاقيات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣٥٥ ورقة)
الترتيب

المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم المجلد من الغلاف الأمامي إلى داخل الغلاف الخلفي باستخدام أرقامٍ محاطة بدائرة و مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه. يوجد نظام ترقيم أوراق سابق يمتد عبر المجلد، باستخدام أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه، وكذلك أعلى يسار صفحات الظهر التي بها مواد مكتوبة أو مطبوعة. توجد الاستثناءات التالية بالترقيم: ١أ، ١ب، ١ج، ١د، ١٠٤ب، ٢٧٨أ.الأوراق التالية مطوية للخارج: ١ (مرفقة بالجهة الداخلية من الغلاف الأمامي)، ١٤،١٥، ٢٥، ٤٦، ٦٦، ٨٢، ٨٣، ٨٩، ٩٢، ١٢٥، ١٢٦، ٢٠٨، ٢١٨-٢٢، ٢٣١، ٢٩٤، ٣٣٨، ٣٤٠.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفرنسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"الملف 73/7 III (D 24) وضع الكويت، والمفاوضات الأنجلو-التركية" [ظ‎‎٢‎٤‎٦] (٧٠٩/٥٠٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/613و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023726566.0x000065> [تم الوصول إليها في ١ April ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023726566.0x000065">"الملف 73/7 III (D 24) وضع الكويت، والمفاوضات الأنجلو-التركية" [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎٤‎٦</span>] (٧٠٩/٥٠٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023726566.0x000065">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00024a/IOR_R_15_1_613_0519.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00024a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة