انتقل إلى المادة: من ٦١٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تاريخ أئمة وأسياد عُمان بقلم سليل ابن رزيق، من ٦٦١-١٨٥٦ م، مترجم من الأصل العربي، ومُحرّر بملاحظات وملاحق ومقدمة تواصل التاريخ حتى سنة ١٨٧٠، بقلم جورج بيرسي بادجر، عضو في الجمعية الجغرافية الملكية والقس الراحل في رئاسة بومباي." [‎١‎١‎١] (٦١٢/٢٧٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٣٥ صفحة). يعود تاريخه إلى ١٨٧١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

THE IM.^MS OF 'OMAN.
Ill
bin-Matar, Bl-IIavvaly; also a contingent from the Benu-
Kulaib and the Benu-Kaab, 1 numbering 6,500, in addition to
his own army. Most of Edhmah-bin-Matar's followers did
not know good Arabic, and they could not distinguish
Muhammad^s friends from his enemies. 2
At this time Khalf-bin-Mubarak, el-Hinay—known as el-
Kusdyyar, [the Short,] whose place was at el-Ghasb, of er-
Rastak—was at Maskat, but on hearing of Muhammad-bin-
Nasir's proceedings he went to Barkah, fearing that it
might be invaded; but Muhammad not knowing of his
being there, and thinking that it had been left in charge of
his followers, sent 'Aly-bin-Muhammad, el-Harasy, nick
named Abu-Jama, to demand the surrender of the fort.
When he arrived Khalf ordered him to be killed, whereupon
1 The Benu-Ka'ab, sometimes pronounced Cha'ab, are a branch of
the Benu-Na'im, and occupy the district near 'Obra, in ezh-Zh&hirah.
They are estimated at 600 men. The Benu-Kulaib—a diminutive form
of Kelb—also reside in ezh-Zhahirah.
2 Palgrave notices this peculiarity in the language of the people of
the lliius-el-Jebel, the rocky district terminating in Cape Musdndim,
which is still subject to the successors of the Rdhmah-bin-Matar men
tioned above :—"Their language is indeed a dialect of Arabic, but isola
tion has rendered it so barbarous, that a stranger from 'Oman itself,
not to mention Nejed or Ilasa, can hardly get on without an interpreter
in llo'os-el-Djebal. ' Lisan-ot-teyyoor,' ' bird's speech,' Yoosef called
it, and declared that he hardly understood one word in ten." Cent, and
East. Arabia, vol. ii. p. 315. Colonel Taylor, formerly Political Agent
at Baghdad, writing of the same people, says : " Their language is dif
ferent from that of the other tribes, and as there are many individuals
among them remarkable for the redness of their hair, it may fairly be
concluded, as the Arabs declare, that their language is formed from cor
ruptions of the dialects of their Portuguese and Danish ancestors, en
grafted on an impure stock of the Arabic." Bombay Government Selec
tions, No. xxiv. p. 12. Julfar, in the neighbourhood of the district
referred to, was occupied by the Portuguese for nearly a century and a
half (see note 1, p. 8). The Danes, or Dutch, after their expulsion
from el-Basrah, had a flourishing factory on the island of el-Kharij
(Karrack) in the Persian Gulf, from 17-18 to 1765, when they were dis
possessed by the Arabs; but I am not aware of their having had any
settlements in 'Oman.

حول هذه المادة

المحتوى

"تاريخ أئمة وأسياد عُمان بقلم سليل ابن رزيق، من سنة ٦٦١-١٨٥٦ م، مترجم من الأصل العربي، ومُحرّر بملاحظات وملاحق ومقدمة تواصل التاريخ حتى سنة ١٨٧٠، بقلم جورج بيرسي بادجر، عضو في الجمعية الجغرافية الملكية والقس الراحل في رئاسة الاسم الذي كان يُطلق على كل تقسيمٍ من التقسيمات الثلاث للأقاليم التابعة لشركة الهند الشرقية، وفيما بعد للراج البريطاني، في شبه القارة الهندية. بومباي.

المؤلف: حامد ابن محمد ابن رزيق

بيانات النشر: لندن: طُبعت لصالح جمعية هاكليوت

الوصف المادي: ترقيم صفحات أولي بالأرقام الرومانية (i-cxxviii)؛ مع خريطة.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٣٥ صفحة)
الترتيب

يحتوي المجلد على فهرس محتويات يشمل عناوين الفصول ومراجع الصفحات. يوجد فهرس بالأسماء الرئيسية في الجزء الخلفي من المجلد.

الخصائص المادية

الأبعاد: ٢١٠مم × ١٣٠مم

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تاريخ أئمة وأسياد عُمان بقلم سليل ابن رزيق، من ٦٦١-١٨٥٦ م، مترجم من الأصل العربي، ومُحرّر بملاحظات وملاحق ومقدمة تواصل التاريخ حتى سنة ١٨٧٠، بقلم جورج بيرسي بادجر، عضو في الجمعية الجغرافية الملكية والقس الراحل في رئاسة بومباي." [‎١‎١‎١] (٦١٢/٢٧٢)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو Arab.D.490و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023697836.0x000049> [تم الوصول إليها في ٢٧ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023697836.0x000049">"تاريخ أئمة وأسياد عُمان بقلم سليل ابن رزيق، من ٦٦١-١٨٥٦ م، مترجم من الأصل العربي، ومُحرّر بملاحظات وملاحق ومقدمة تواصل التاريخ حتى سنة ١٨٧٠، بقلم جورج بيرسي بادجر، عضو في الجمعية الجغرافية الملكية والقس الراحل في رئاسة بومباي." [<span dir="ltr">‎١‎١‎١</span>] (٦١٢/٢٧٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023697836.0x000049">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023512924.0x000001/Arab.D.490_0274.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023512924.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة