انتقل إلى المادة: من ٥٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎٤‎٧‎٥] (٥٠٨/٤٩٦)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٨٠ صفحة). يعود تاريخه إلى ١٦٦٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

^thatthe
ttiejfijjy
fou divers
^fulneis
Ant,
rthrougliall
tj and carry
ranee of any
i as they U
;e you We-
ffengertoia-
tjtorutib
idincreabf
your Royal
J eopleniake
icedbigk
fa let pur
irWifdom,
attkLaw
■jour pro*
it me, the
laverecei-
K0, who
to me in a"
^efofe"
n Obje^j
A Voyage to EAST-INDIA, &>€.
The laji Letter had this beginning :
eOw gracious is your Majefty, whofe greatnefs God prc-
ferve. As upon a Rofe in a Garden, fo are mine Eyes fixed
upon you. God maintain your Eftate^ that your Monarchy
may profper and be augmented 3 and that you may obtain all
your defires worthy the greatnels of your Renown 5 and as the
Heart is noble and upright: (b let God give you a glorious reign,
becaufe you ftrongly defend the Law of the Majefty of jfe/*r/ 5
which God made yet more flouriftiing, for that it was confirmed
by Miracles, &c.
r- , /
What followed in both thofe Letters, was to teftifie his Care
and Love towards the Englifh. Now all thefe Letters were
written in the Perfian Tongue, the Court-Language there, and
their Copies were fent to the Ambaffadour , that he might get
them ttanflated. The Originals rowled up fomewhat long,
were covered with Cloth of Gold, fealed up on both
endSj the fafhion in that Court and Country to make up Let
ters, though they be not all cloathed there in fuch a glorious
drefs.
In which Letters, hotice may b^ taken (what was obferved
before ) how relpedtively that King fpeaks of our Blejfecl Sa
viour Chrijt, And here it will not be impertinent to fpeak
fomething of thofe who pretend to enlarge the Name of jfe/#x
Chriji in thofe parts, I mean,
SECTION XXX.
Of fhejefuits, fent thither by their Snperiours to convert
People unto Chriftianity, &c.
IN that Empire all Religions are tolerated, which makes the
Tyrannical Government there more eafie to be endured.
The would fpeak well of all of them, faying, that a Man
might be happy and fafe in the profelfion of any Religion j and
therefore would fay. That the Mahometan Religion was good,
fo the Chriftian Religion good, and the reft good 3 and there-
f0r The y P r iefts ^or Minifters of any Religion find regard and
efteem amongft the people. I fhall (peak fometbing to t is rom
my own particular ufage there, then very young, whUel ri
ved in thofe parts 3 yet when I was firft there brought into th
prefence of the Mo^ol^ immediately after my arriv ^ a . e
Court, I ftanding near the Ambaffadour (for *0 ^an^here
of the greateft quality whatfoever, is at any time / u ^f.. h : 3
in hisprefencej and but a little diftance from t at
Ppp s

حول هذه المادة

المحتوى

رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية . ترجمه من الإيطالية جورج هافرز. يسبق النص الرئيسي إهداء الكتاب إلى المحترم روجر، إيرل أوريري. الجزء الثاني من المجلد، رحلة إلى شرق الهند ووصف للمناطق الشاسعة الخاضعة لإمبراطور المغول كتبه إدوارد تيري، وليس السير توماس رو، كما توحى الفقرة السابقة.

بيانات النشر: طبعه ج. ماكوك لصالح هنري هيرنجمان، لندن، ١٦٦٥.

توجد حواشي بالقلم الرصاص والحبر في هوامش العديد من الصفحات في المجلد. الفهرس في نهاية المجلد مكتوب بخط اليد، ويحتوي على مدخلات لـ: بلاد فارس، البرتغالية، سورات، هرمز، خامبهات، والشاه عباس.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٨٠ صفحة)
لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎٤‎٧‎٥] (٥٠٨/٤٩٦)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو 212.d.1.و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023664260.0x000061> [تم الوصول إليها في ٢٨ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664260.0x000061">"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [<span dir="ltr">‎٤‎٧‎٥</span>] (٥٠٨/٤٩٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664260.0x000061">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023517141.0x000001/212.d.1._0496.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023517141.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة