انتقل إلى المادة: من ٥٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎١‎٨‎٤] (٥٠٨/٢٠٥)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٨٠ صفحة). يعود تاريخه إلى ١٦٦٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

i g ^ J he fravels of Peter Del la \ al 1c,
naments of Gold and very rich Jewels. Their colour was fome-
what fwarthy, as all thefe Nations are, but in refped of others
of the fame Country, clear enough 5 and their (hape no lefs pro
portionable and ;c6mely 3 than their afped was handfome and wel-
favour'd. They were both the Daughters, as they told us, of
the Queen, that is, not of the Ring but of his Stfter,who is ftyl'd,
and ineffed is. Queen 5 for thefe Gentiles uiingto derive the
defcent and inheritance by the line of the Women, though the
Government is allow'd to Men, as more fit for it, and he that
governes iscall'dKing, yet the King's Sifter, and,amongft them,
Cif there be more then one J (he to whom, by reafon of Age, or
for other refpedh it belongs, is cali'd, and properly is Queen, and
cr/? /7 not any Wife or Concubine of the King, who ha's many. So
Sa * alfo when the King, ( who governes upon the account of being
Son of the Queen-Mother J happens to dye, his own Sons fuc-
ceed him not, (becaufe they arc not the Sons of the Queen J but
S the Sons of his Sifter 5 or in defeat of fuch, thofe of the neareft
y Kinf-women by the fame Female line: So that thefe two Girls,
whom I call the Nieces of xheSamorl, were right Princeflesor
(f Infantaes of the Kingdom of Calecut, Upon their entrance where
we were, all the Courtiers prefent ftiew'd great Reverence to
them 5 and we, underftanding who they were, arofe from our
feat, and having faluted them, ftood all the time afterwards be
fore them bare-headed. For want of Language we fpoke not
to them, becaufe the above-faid Indian-ilave was retir'd at a
diftance upon their coming, giving place to other more noble
Courtiers: And Cicco ftood fo demurely by us, that he durft not
lift up his eyes to behold them, much lefs fpeak 5 having already
learnt the Court-falhions and good manners of the place. Ne-
vertheleft they talk'd much together concerning us, as they
ftood, and we alfo of them, andallfmil'd without underftand
ing one another. One of them being more forward could not
contain, but approaching gently towards me, almoft touoh'd the
Sleeve of my Coat with her hand, making a fign of wonder to
her Sifcer^how we could go fo wrap'd up and intangled in clothes
as we feeuAf to her to be ; Such is the power of Cuftom, that
their going naked feem'd no more ftrange to us, than our being
cloth'd appear'd extravagant to them. After a fhort fpace
the King came in at the fame door, accompany'd with many
others. He was a young Man of thirty or five and thirty years
of Age, to my thinking, of a large bulk of body, fufficiently
fair tor an Indian, and ot a handfome prefence. He is call d (as
a principal Courtier, whom I afterwards alk'd, told me) by
the proper name ofFikJra, His Beard was fomewhat long, and
equally round about his Face , he was naked, having onely a
piece of tine changeable cotten cloth, blew and white, hanging
trom the girdle to the middle of the Leg. He had divers bracelets
on his Arms, pendants at his Ears, and other ornaments with
many Jewels and rubies of value. In his Hand he carry'd a painted
ftaff,

حول هذه المادة

المحتوى

رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية . ترجمه من الإيطالية جورج هافرز. يسبق النص الرئيسي إهداء الكتاب إلى المحترم روجر، إيرل أوريري. الجزء الثاني من المجلد، رحلة إلى شرق الهند ووصف للمناطق الشاسعة الخاضعة لإمبراطور المغول كتبه إدوارد تيري، وليس السير توماس رو، كما توحى الفقرة السابقة.

بيانات النشر: طبعه ج. ماكوك لصالح هنري هيرنجمان، لندن، ١٦٦٥.

توجد حواشي بالقلم الرصاص والحبر في هوامش العديد من الصفحات في المجلد. الفهرس في نهاية المجلد مكتوب بخط اليد، ويحتوي على مدخلات لـ: بلاد فارس، البرتغالية، سورات، هرمز، خامبهات، والشاه عباس.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٨٠ صفحة)
لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎١‎٨‎٤] (٥٠٨/٢٠٥)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو 212.d.1.و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023664259.0x000006> [تم الوصول إليها في ٢٤ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664259.0x000006">"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [<span dir="ltr">‎١‎٨‎٤</span>] (٥٠٨/٢٠٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664259.0x000006">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023517141.0x000001/212.d.1._0205.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023517141.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة