انتقل إلى المادة: من ٥٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎٤‎٠] (٥٠٨/٦١)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٨٠ صفحة). يعود تاريخه إلى ١٦٦٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

in';
40
the Travels of Pttcr i3era Valle,
De Vita Apoll
lib. j. cap.6.
Lib. 8>
1i
/y/y
V-
/&
Ai-m A* ,
fame of our Mufick -Books: He affirmM to us for certain 3 that
it was a work of Vythagorus^ which well agreeth with what, Thi-
lofiratus faith, 'jarchas told nasnely, that they Indians
believ e! the fame concerning the Soul which Pythagoras had
taught them, and they the Egyptians 5 which is quite contrary
to what, I faid before, was my opinion, which of thefetwo Na
tions firft taught the other. But Diogenes Laertius^ who writes
Tythagorass Life copioufly enough, makipg mention of his going
into and how he convers'd likewife with the Chald£ans
and Magi, yet fpeaks not a word that ever he went into India y
or had communication with the Brachmans. Wherefore, if
Pythagoras taught any thing to the Indians , as Jarchas faid, he
did it not in perfon but by his books, which poflibly were
carry'd into India, Moreover Eeca Azarg added, that their
Brachnta, efteemed one of the chief amongft their falfe Gods,
( from whom they are denominated Brachmans) is all one with
fythagoras : A curious notion indeed, and which, perhaps,
would be news to hear in Europe, that Pythagoras is foolifhly
ador'd in India for a God. But this, with Beca Azarg*sgooii
leave, I do not believe : Either he did not exprefly fpeak thus 3
and by the fault of the Interpreters we did not underftand him
aright 5 or, if he did affirm it, perhaps he came to be miftaketi
by having heard Pythagoras nam'd by fome Europeans for the
Author of that foolifti opinion of the Tranfmigration of Souls,
Be it as it will, I cannot believe that Pythagoras and Brachma
are all one ^ bccaule though Pythagoras be very ancient, for he
flourifti'd in the Confulfhip of Brutus, who expell'd the Kings
out of Rome 5 yet I hold the Rites and opinions of the Brach
mans much more ancient. For when Diodorus relates the con-
Lib. 19. of tfte two Wives of Ceteus, an Indian Captain in the Army
otEumenes , each of whom would be burnt with her Hulband
ilain in battel, fpeaking of the Laws, Cuftoms, and Rites
of the Indians, he calls them, even at that time. Ancient things.
And though Pythagoras and the Confulftiip of Brutus may pre
cede not.onely Eumenes, who was one of Alexander the Greats
fuccefibrs, but Alexander himfelf by about two ages, according
to the Chronology of BtUarmine, which to me feemsgood e-
nough 5 yet the fpace of two hundred years or fomewhat moire,
is not fuch as that thofe things may be call'd Ancient, which had
their beginning within fo (hort a term 5 as it fhould be infallibly,
if Pythagoras, whom they take to be their Brachma, were the
firft Author to the Indians of their Learning, and confequently
of their Rites, Cuftoms, and Laws. But fince I have already
made frequent mention of the Brachmans, and perhaps (hall have
occafion to do the fame hereafter 5 to the end it may be under-
ftood what they are,! fhall here fubjoyn (b much as I have hither
to attain'd to know concerning them, and all the other Indians.
The whole Gentile-people of India is divided into many
fefe or parties of menj, known and diftinguiftit bydefcentor
pedigree.
XIV.

حول هذه المادة

المحتوى

رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية . ترجمه من الإيطالية جورج هافرز. يسبق النص الرئيسي إهداء الكتاب إلى المحترم روجر، إيرل أوريري. الجزء الثاني من المجلد، رحلة إلى شرق الهند ووصف للمناطق الشاسعة الخاضعة لإمبراطور المغول كتبه إدوارد تيري، وليس السير توماس رو، كما توحى الفقرة السابقة.

بيانات النشر: طبعه ج. ماكوك لصالح هنري هيرنجمان، لندن، ١٦٦٥.

توجد حواشي بالقلم الرصاص والحبر في هوامش العديد من الصفحات في المجلد. الفهرس في نهاية المجلد مكتوب بخط اليد، ويحتوي على مدخلات لـ: بلاد فارس، البرتغالية، سورات، هرمز، خامبهات، والشاه عباس.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٨٠ صفحة)
لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎٤‎٠] (٥٠٨/٦١)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو 212.d.1.و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023664258.0x00003e> [تم الوصول إليها في ٢٨ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664258.0x00003e">"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [<span dir="ltr">‎٤‎٠</span>] (٥٠٨/٦١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664258.0x00003e">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023517141.0x000001/212.d.1._0061.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023517141.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة