انتقل إلى المادة: من ١٩٠٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [ظ‎‎١‎٨‎٨] (١٩٠٤/٣٨٧)

محتويات السجل: أربعة مجلدات. يعود تاريخه إلى ١٨٧١-١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

56
Abdullah-bin-Hassan Samieh to Nejef -hinrN aJihoda
(Translation.) Calcutta, 1st Shaaban, 1322 11, .1904),
After compliments and enquiries after your health. I have this day written you a
letter by post and enlightened you therein of what was necessary to be stated.
God willing it will find you in good health.
I have informed you especially that a settlement has been made between us and
David Sassoon by compromise and reconciliation. And let it not be hidden from you
that owing to the fact that Haji Ali has passed away, there is need for a power frpm
you so that I may sign for you in the papers appertaining to the compromise,
because, in the beginning there was in our hand a power from your father, llaji Ali,
[stating] that I was his agent in Calcutta, and after your father's death I informed
[them] that you were in your father's pl^ce ; and the court demanded that you should
write a power for me setting forth that you are the attorney and executor of the will
of your father, and also that-1 am agent in Calcutta on your behalf in the Sassoon case,
and for the oxide, &c., and the power should be [written] in English in accordance with
the law, because Haji Ali has passed away and it is necessary that the court should
understand that Haji Ali has no son beside you. Therefore, in order to settle the
affairs I have written in your name a special power in the case of oxide and our
dispute with Sassoon [saying] that what we now arrange with Sassoon for settlement by
compromise is agreed upon by you. I intended sending the power by registered post
by this mail but it was not ready. This is for your information, and, God willing, it will
reach you by registered post next mail.
You should act upon the instructions which I will now explain to you :—
When you receive the power, you should take it to the resident or British vice-
consul and assistant resident at Bunder Abbas. He will read it over to you and vou
should admit before him that this power is from you to me and that 1 am your agent in
Calcutta in the same way as in the days of your father, and affix your signature—IS ejef-
bin-Ali-Ahmed-Saleh—in the place winch is marked in pencil, then the resident or vice-
consul will record his testimony and seal it with the Government seal. You should
forward it soon and avoid procrastination and delay and you should send it to me by
registered post to Calcutta soon and without delay. On the same day when it reaches
you, you should take it to the resident or the assistant who is now present at Bunder
Abbas. I have written you this letter by this mail so that you may know that you
will receive the power by registered post. I am sending you this letter in my father's
letter and have forwarded another letter to you by post. Surely I will write you by the
next mail also with the power.
Your letters to me should continue without interruption as before when Haji Ali
continuously kept me informed of the situation and of the reports. This is what was
necessary to be said at present. _ God willing, I will settle matters after the receipt of
the power and proceed to your side in Shavval.
This is what had to be stated, and may you remain preserved and generous.
Your friend,
ABPXJLLAH-BIN-HASSAN SAMIEH.
Appendix 20.
Mr.T. J. Malcolm to the Political
t i Ai,j 11 1 1 • o -I , -v—»- . 24, 1907.
uGcir Abduiiah- om-bamlen and M.irza l^ussem of tii8 German consulate when in
Bunder Abbas lately, approached Nejef, the son of the late Nakhoda Ali and one of
the partners m the Abu Musa affair in order to obtain a declaration to the effect that
he, Nejef, was and is still agreeable to the continuation of the contract concluded
between Samieh and Mr. Wonckhaus. I am further told that Neief had declined to
give bamieh the required declaration.

حول هذه المادة

المحتوى

تتضمن المراسلات النسخ الأصلية وملاحق تقرير جزيرة أبو موسى في مايو ١٩١١؛ معلومات المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. حول أول رد بريطاني؛ نسخة مطبوعة للرد البريطاني الثاني؛ وشكوى حسن سميح. كما تتضمن أدلة مطبوعة خاصة بقضية إدارة الخارجية. تناقش المراسلات الأدلة التي تقوم على تراجم مختلفة للكلمات الفارسية والعربية.

تتضمن أطراف المراسلات كلاً من بيرسي زكريا كوكس المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ حسن سميح؛ روبرت وونكهاوس؛ السيد تيجرانز جوزيف مالكولم؛ وبهادر عبد اللطيف الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الشارقة.

الشكل والحيّز
أربعة مجلدات
الترتيب

الملف مرتب في أربع مجلدات.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: الملف منقسم لأربعة أجزاء. يمتد تسلسل ترقيم الأوراق المكتمل، الذي ينبغي استخدامه لأغراض مرجعية، في كافة الأجزاء الأربعة ويتكون من أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطٌة بدائرةٍ في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق في كل مجلد على أول ورقة مكتوبة وينتهي على الورقة الأخيرة. يحتوي المجلد ١ على الأوراق ١-٢٥١، ويحتوي المجلد ٢ على الأوراق ٢٥٢-٤٧٩. يحتوي المجلد ٣ على الأوراق ٤٨٠-٧٢٧. يحتوي المجلد ٤ على الأوراق ٧٢٨-٩١٠.

استثناءات الترقيم: ٤٧٨، ٤٧٨أ؛ ٥١٢، ٥١٢أ، ٥١٢ب، ٥١٢ج؛ ٥٨٤، ٥٨٤أ؛ ٦٠٦، ٦٠٦أ، ٦٤٠، ٦٤٠أ؛ ٨٢١، ٨٢١أ، ٨٢١ب، ٨٢١ج، ٨٢١د؛ ٨٦٠، ٨٦٠أ؛ ٨٦٥، ٨٦٥أ. إغفالات في ترقيم الأوراق: ٦٤٦.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [ظ‎‎١‎٨‎٨] (١٩٠٤/٣٨٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/259و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023617295.0x0000bc> [تم الوصول إليها في ٢٥ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023617295.0x0000bc">"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٨‎٨</span>] (١٩٠٤/٣٨٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023617295.0x0000bc">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0000e8/IOR_R_15_1_259_0387.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0000e8/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة