انتقل إلى المادة: من ٢٤٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عن إدارة المقيمية السياسية في الخليج العربي والوكالة السياسية في مسقط لسنة ١٨٨٠-١٨٨١" [ظ‎‎٨‎٠] (٢٤٤/٣٣)

محتويات السجل: مجلد واحد (١٢١ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٨١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

22 ADMINISTRATION REPORT OF THE PERSIAN GULF POLITICAL
All belief in high aims, in desire to promote the welfare of country
or People on the part of the rulers, must be at once eliminated, and the
tact boldly grasped that there is one sole aim and object in all Persian
policy to keep power for yourself in order to be able to extract money,
i Ins denmtion applies from the highest in rank to the Deputy Execu-
inner or the Ferrash, which latter gentleman indeed often draws a con
siderable sum of money whilst laying on the bastinadoe.
The obvious rider to this policy of personal interest is that you
should never allow another man to become too powerful or rich when
such power may be fraught with danger to yourself, and when a scheme
the spoliatkm'of Mmf 113 ll0Wn£a "' Pr0bably give ^0,, a sllare 111
■nv , Having said thus much plainly, I will give an account of Prince
*irhad Mnza s accession to power as gathered from different relations to
myselr. In order to do this, I must present the Mushir-ul-Mulk to
notice. He is a grey-bearded keen-eyed old man, tall, and courtly,
carrying his seventy odd summers very lightly, and known for his
courtesy to Europeans. Some three years ago he was a power of no
mean order in Fars, and indeed from his still enormous wealth and
stubborn enmity is yet to be feared by the Prince Governor, as he will
never leave a stone unturned to obtain revenge. In the time I speak
of lahia Khan was Governor of Fars, but he was apparently a weak
ruler. Hence it was the policy of the all powerful Mushir to keep the
province in a state of ferment for his own advantage. Several powerful
Chiefs enjoyed his support and protection, and in return he obtained a laro-e
mudakhil out of the proceeds of their robberies. I have seen almost the
same system covertly carried on by the smaller, and even by bio- Chiefs
in Kajpootana only a few years ago. The end of this state of things
was the recall of Yahia Khan as being unable to keep the province Tn
order, and it was then offered to the Hishmet-ed-Dowlah, brother to the
present ruler. 1 he three brothers, uncles of the Shah, had all bound
themselves to refuse, and the Hishmet refused at once. MVtemid-ed-
Dowlah was, however, tempted by his greed of gold, unable to refuse,
and whilst swearing he would never consent, consented. This breach of
convention led to an estrangement between the brothers, and the difficulty
was not bridged over until Mo'temid-ed-Dowlah had promised to disgrace
the Mushir-ul-Mulk, on which a return of friendship was assured At
the very first levee held by the Prince, he taxed the Mushir with some
ot his many peccadilloes, no difficult task, and gradually warming- to
his work, finally cried out " to the sticks with him." He was beaten
most savagely, being then an old man of over seventy years, and the
pithy telegram to his brother from the Mo^temid would appear to have
™ SatlS ^ d n ° W . ? " Incautious letters written by the
Mushir-ul-Mulk to a robber Chief, who had been taken, were found upon
the latter, and supplied the immediate excuse wanted, and evidence that
could not be controverted From that day the Mushir has been a ruined
man, but his wealth is still enormous. Our sympathies however fail to
tollow him not on account of his implication with robber Chiefs, for
that may almost be looked at in the light of a custom of the country
but from calling to remembrance the share he had in helping the late Eel-

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير إداري عن المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. السياسية في الخليج العربي ومسقط عن الفترة ١٨٨٠-١٨٨١، نشرته السلطة في مطبعة وزارة الخارجية في الهند (كلكتا)، حيث يشكل جزءاً من مجموعة مختارة من سجلات حكومة الهند، وزارة الخارجية (رقم ١٨١) وبناءً على تقارير مرسلة إلى الحكومة من المقدم إدوارد تشارلز روس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي. التقرير مسبوق بنسخة من رسالة أرسلها روس إلى السير ألفريد كومين ليال، سكرتير حكومة الهند، بتاريخ ١٤ يوليو ١٨٨١، والذي تضمن تقديم التقارير الأصلية إلى حكومة الهند (الورقة ٦٩).

التقرير مُقسّمٌ إلى عددٍ من الأجزاء على النحو التالي:

١. تقرير عام ، أعده روس (الورقات ٧٠-٨٢)، وهو مقسم إلى عددٍ من التقارير الصغيرة، منظمة حسب المنطقة والموضوع، وفقاً لما يلي: ١. عُمان أو دولة مقسط؛ ٢. ساحل القرصان؛ ٣. جزر البحرين؛ ٤. نجد والأحساء وقطر؛ ٥. جنوب بلاد فارس، مع عناوين فرعية لعربستان، فارس، بوشهر، لنجة، وبلوشستان الفارسية؛ ٦. باسيدور؛ البحرية؛ تجارة الرقيق؛ المرصد الفلكي في بوشهر؛ شراء البغال في بلاد فارس. تحت تقرير المرصد الفلكي (الورقة ٧٤)، توجد ملحوظة مكتوبة بخط اليد بالقلم الرصاص (كاتبها غير معروف) تستفهم عن الكلمة الموضوع تحتها خط "سَمُوم" الوارد في النص، والموصوفة على أنها "رياح شمالية عاتية". يتبع التقرير ثلاثة ملاحق: يتكون الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "أ" من بيانات أرصاد جوية مجدولة من المرصد الفلكي في بوشهر؛ بينما يحتوي الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "ب" على مقتطفات من تقرير كتبه النقيب إدوارد دوراند، مساعد المقيم السابق، حول رجال فارس والشؤون السياسية الداخلية لها؛ أما الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "ج" فهو عبارة عن جدول أنساب يوضح جزءاً من أسرة القاجار الملكية في بلاد فارس، ويحدد المناصب الرسمية الحالية لهم.

٢. تقرير إداري عن الوكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. السياسية في مسقط عن الفترة ١٨٧٩-١٨٨٠ أعده المقدم صمويل باريت مايلز، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية والقنصل البريطاني لصاحبة الجلالة في مسقط (الورقات ٨٣-٩٨)، ويتناول بشكل رئيسي الشؤون السياسية الداخلية، مع تقارير إضافية قصيرة عن التغييرات في المسؤولين البريطانيين وتجارة الرقيق. يلي التقرير ملحقان: أ. مذكرة عن قبائل عُمان، بقلم مايلز، مع بيانات مجدولة عن السكان، والمنطقة، والتبعية السياسية للقبائل، كما توجد أقسام مستقلة مخصصة لكل قبلية رئيسية، حيث تقدم بيانات تفصيلية بشأن موقعها الجغرافي وشخصيتها وتنظيمها الداخلي. يتضمن الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "أ" أيضاً جدولين بالأنساب، بعنوان "سيف بن محمد بن سعيد بن محمد بن عبد الله اّل بو سعيد" (الورقة ٩٢) و"خلفان بن محمد بن عبد الله الوكيل اّل بو سعيد" (الورقة ٩٣). الورقة ٩٤ عبارة عن ملحوظة أُدرجت في المجلد لاحقاً، بتاريخ غير محدد، تشير إلى أنه قد تمّ إزالة خريطة أو مخطط أو خريطة مبدئية بشكل مؤقت من المجلد. الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "ب" عبارة عن ملحوظة، أعدها روس، بشأن مذهب الإباضية في عُمان، مع ترجمة الفصل ٢٩ من "كشف الغمة الجامع لأخبار الأمة" للشيخ سرحان بن سعيد الأزكوي العُماني.

٣. تقرير عن التجارة في سنة ١٨٨٠ أعده روس (الورقات ٩٨-١٧٥)، ويتضمن ملخصاً عن التجارة والحصاد جنوبي فارس، والواردات والصادرات. يلي التقرير ملحقان: الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "أ" عبارة عن مذكرة بشأن الصيد في البحر في الخليج العربي، بقلم الملازم إ. ماكيفور، مساعد المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي، والتي تتضمن تفاصيل خاصة بمناطق الصيد الرئيسية؛ أوقات الصيد في البحر على مدار العام؛ القوارب المستخدمة في الصيد؛ طرق الصيد؛ معالجة الأسماك وإعدادها؛ أهمية السلاحف؛ الأنواع المختلفة للأسماك الموجودة في الخليج العربي ومسقط، مع قائمة مجدولة بالأسماك، مع أسمائها بالعربية والفارسية (مكتوبة بحروف إنجليزية حسب نطقها بلغتها الأم)؛ عدد القوارب والرجال الذين يعملون بالصيد؛ كميات الأسماك التي جرى اصطيادها في الخليج ومسقط. يحتوي الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "ب" على إحصائيات تجارية مجدولة، تشير إلى كميات وقيم الواردات والصادرات في المنطقة، وقوائم السلع التجارية؛ وجنسية السفن التجارية ووزن حمولتها بالطن.

٤. التجارة في مسقط إعداد مايلز، بتاريخ ٢٧ مايو ١٨٨١ (الورقات ١٧٦-١٨٥)، وتتضمن نظرة عامة على التجارة، يتبعه عددٌ من الملاحق التي تشتمل على إحصاءات مجدولة بشأن معدل الحمولات بالطن بالنسبة للسفن التي تدخل مسقط وتغادرها، والواردات والصادرات، وقيمة البضائع ووصفها.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (١٢١ ورقة)
الترتيب

التقرير مقسم إلى عدة أقسام وأقسام فرعية، مع وجود بعض البيانات الإحصائية المجدولة بعد الأقسام المكتوبة كملاحق مباشرةً. توجد صفحة محتويات في مقدّمة التقرير (الورقتان ٦٧-٦٨)، والتي تُشير إلى تسلسل ترقيم الصفحات الداخلي للتقرير.

الخصائص المادية

الحالة: يوجد تمزّق بسيط في الورقة ٩٠. هناك عدد من الصفحات (بين الورقتين ٩١ و٩٢) مقطوعة من المجلد.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عن إدارة المقيمية السياسية في الخليج العربي والوكالة السياسية في مسقط لسنة ١٨٨٠-١٨٨١" [ظ‎‎٨‎٠] (٢٤٤/٣٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/V/23/40, No 181و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023549644.0x000023> [تم الوصول إليها في ٣ يناير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023549644.0x000023">"تقرير عن إدارة المقيمية السياسية في الخليج العربي والوكالة السياسية في مسقط لسنة ١٨٨٠-١٨٨١" [<span dir="ltr">ظ‎‎٨‎٠</span>] (٢٤٤/٣٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023549644.0x000023">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000358.0x000229/IOR_V_23_40_ No_181_0036.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000358.0x000229/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة