"الملف 35/85 III A 10 مسألة الأعلام الفرنسية" [و٥٥] (٦١٠/١٢٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٢٩٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٥ أغسطس ١٩٠٥-٢ أبريل ١٩٠٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
47
I should be glad to be furnished with any information which y ou may be
able to give in regard to the statements made by M. Cambon.
I am, &c.,
(Signed) SALISBURY.
No. 8.
The Marquess of Salisbury to Mr. Herbert.
Sir, Foreign Officcy September 11th, 1899.
Before the Sultanate of Zanzibar came under the Protectorate of Her
Majesty in 1890 the protection by foreign Powers of individuals living in His
Highness' dominions was exercised without reference to any very strict code
of rules. To this state of things must no doubt be attributed the relatively
large number of cases in which, since the establishment of the British Protec
torate, particular persons have received or have claimed the protection of
European Powers in circumstances which did not appear to Her Majesty's
Government to warrant the withdrawal of such persons from the Sultan's juris
diction. Many of these cases have formed the subject of correspondence
between Her Majesty's Government and foreign Governments and between
their Representatives in Zanzibar. Some cases have been settled by compromise,
and not always in accordance with the strict interpretation of the rules which
should have governed them; others are still pending or have settled themselves
by efflux of time.
It is necessary, however, that the protection of individuals by foreign Powers
should be strictly limited to those cases where it can be undoubtedly justified by
the Treaties existing between Zanzibar and the foreign Powers concerned.
Her Majesty's Government, after giving careful consideration to the
question, have instructed Her Majesty's Agent and Consul-General at Zanzibar,
as to the rules and principles which must in future guide the Sultan's Govern
ment in deciding whether, in any given case, the right of foreign protection
is properly exercised. So many of the cases forming the subject of corre
spondence have concerned the French Consulate, that I think it right to
inform the French Government of the circumstances which have led to the
above-mentioned instructions being sent to Zanzibar, and of the nature of the
instructions themselves.
As regards France, the attention of Her Majesty's Agent and Consul-
General has in the first place been drawn to the serious inconvenience occa
sioned to the Saltan's Administration by the grant of French protection to natives
who do not appear to be entitled to it, either by the French Treaty with Maskat
of the 17th November, 1844, or by the other Treaties with Zanzibar, to the
benefit of which France is entitled under the operation of the most-favoured
nation clause in our own Treaty.
The Treaty between France and Maskat contains the following Articles :—
tc ARTICLE III.
<e Les Fran9ais auront la faculte d'acheter, de vendre ou de prendre a bail
des terres, maisons, magasins, dans les Etats de Son Altesse le Sultan de Mascate
Nul de pourra, sous aucun pretexte, penetrer dans les maisons, magasions, et autres
proprietes, possedes ou occupes par des Fran9ais ou par des personnes au service
de Fran9ais, ni les visiter sans le consentement de Toccupant, a moins que ce ne
soit avec I'intervention du Consul de France.
حول هذه المادة
- المحتوى
تتعلق المراسلات بالمحكمة الدائمة المختصة بالتحكيم في لاهاي والتي أصدرت حكمها بشأن المسائل المحالة إليها من بريطانيا وفرنسا فيما يتعلق برفع مراكب الداو مصطلح اعتمده المسؤولون البريطانيون للإشارة إلى المراكب الشراعية المحلية المستخدمة في غرب المحيط الهندي. الشراعية للأعلام الفرنسية في صور. قبل الثاني من شهر يناير سنة ١٨٩٢ عندما تم التصديق على القانون العام الصادر عن مؤتمر بروكسل، كان يحق لفرنسا أن تقوم بتفويض مراكب الرعايا التابعين لسلطان مسقط برفع العلم الفرنسي فقط، وأن تكون ملزمة بالقواعد التشريعية الفرنسية. تتضمن الأوراق قائمة بمراكب الداو مصطلح اعتمده المسؤولون البريطانيون للإشارة إلى المراكب الشراعية المحلية المستخدمة في غرب المحيط الهندي. الشراعية ومالكي مراكب الداو مصطلح اعتمده المسؤولون البريطانيون للإشارة إلى المراكب الشراعية المحلية المستخدمة في غرب المحيط الهندي. الشراعية الذين يرفعون العلم الفرنسي، وكذلك نسخ مطبوعة عن المادة المقدمة للمحكمة و"القرار الصادر عن المحكمة المختصة بالتحكيم التي تم تعيينها للبت بشأن مسألة السماح لمراكب الداو مصطلح اعتمده المسؤولون البريطانيون للإشارة إلى المراكب الشراعية المحلية المستخدمة في غرب المحيط الهندي. الشراعية في مسقط برفع العلم الفرنسي". تتناول الرسائل رغبة البريطانيين بزيادة سلطة سلطان مسقط في صور.
من المتراسلين الرائد وليام جورج غراي، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في مسقط؛ بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ وزارة الخارجية البريطانية في لندن؛ السيد فيصل بن تركي، سلطان مسقط؛ والسيد لارونس، القنصل الفرنسي في مسقط.
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٢٩٠ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. يوجد فهرس للملف
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل الترقيم الرئيسي للملف من الغلاف الأمامي وينتهي بالغلاف الخلفي؛ والأرقام مطبوعة مع إضافات وإيضاحات وتصحيحات مكتوبة بالقلم بالرصاص. أرقام التسلسل مكتوبة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفرنسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"الملف 35/85 III A 10 مسألة الأعلام الفرنسية" [و٥٥] (٦١٠/١٢٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/405و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023528762.0x000079> [تم الوصول إليها في ١ April ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023528762.0x000079
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023528762.0x000079">"الملف 35/85 III A 10 مسألة الأعلام الفرنسية" [<span dir="ltr">و٥٥</span>] (٦١٠/١٢٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023528762.0x000079"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00017a/IOR_R_15_1_405_0123.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00017a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/1/405
- العنوان
- "الملف 35/85 III A 10 مسألة الأعلام الفرنسية"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ-i:و-i ،ظ٢٩٠:و٢٨٣ ،ظب٢٨٢:وأ٢٨٢ ،ظ٢٨١:ظ٢٧٠ ،ظ٢٦٨:ظ٢٥٧ ،ظ٢٥٦:و٢٥٢ ،ظأ٢٥١:وأ٢٥١ ،ظ٢٥١:و٢٤٧ ،ظو٢٤٦:وأ٢٤٦ ،ظ٢٤٦:و٢٣٧ ،ظ٢٣٥:و٢٢٥ ،ظأ٢٢٤:وأ٢٢٤ ،ظ٢٢٤:ظ٢٢٠ ،ظ٢١٩:ظ١٩٥ ،ظ١٩٤ ،ظ١٩٣:ظ١٩١ ،ظ١٩٠:ظ١٨٥ ،ظ١٨٤:و٢ ،ظد١:وب١ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام