انتقل إلى المادة: من ٥٦٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"كتيّب بلاد الرافدين. المجلد I. ١٩١٨" [‎٢‎٧‎٠] (٥٦٨/٢٧٩)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٨٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية والتركية والأرمينية والكردية والسريانية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

270 COMMUNICATIONS AND TRANSPOET
and the Diyaleh) serve as roads fit for motor transport; where they
are fairly intact they are protected from flood by their banks and
by the high level of their beds,
(b) Eoutes for pack-animals.
Paths fit for pack-animals (at least in the dry season) can be found
in the cultivated country along the rivers and canals. There are
also routes used by camel and donkey caravans across the steppes
(e. g. Baghdad—Mendali, Kut el-Amara—Bedrah, Amara—Dizful,
in the plains NE. of the Tigris; and between the rivers, Hilla—
Bogheileh, Afaj—Bogheileh).
(c) Bridges.
The rivers of Irak are crossed at a number of points by boat-
bridges. Most of these consist of a roadway on pontoons or native
boats {safmehs or danalcs). Usually one or more portions of such
a boat-bridge can be swung open to let vessels pass. In a high flood
a boat-bridge may have to be temporarily removed. It seems that
most of the boat-bridges can take fairly light wheeled transport, but
before the war some of them (e. g. that at Museyib) were apparently
fit for pack-animals only.
There are a number of brick bridges carrying roadways across
canals in northern Irak ; and there is an iron bridge across the
Kharr canal, 4 miles from Baghdad, on the Baghdad—Nejef road.
Eecent railway and road-construction has involved a good deal of
bridge-building along the line of the Tigris and elsewhere.
The smaller water-cuts are bridged, if at all, by planks of palm-
tree wood, which may not be practicable for laden pack-animals.
The Euphrates from Pellujeh downwards is bridged at the follow
ing points :
Fellujeh (boat-bridge).
Museyib (boat-bridge).
Hindiyeh Barrage at the head of the Hindiyeh branch ; the
barrage forms a bridge capable of taking heavy wheeled transport,
which cannot use the Museyib boat-bridge.
Tawarlj (on the Hindiyeh branch ; boat-bridge).
Ktifeh (on the Ktifeh channel of the Hindiyeh branch; boat-bridge).
Hilla Eegulator (at the head of the Hilla branch; the regulator
affords a bridge capable of taking heavy wheeled transport).
Hilla (on the Hilla branch ; boat-bridge).
Diwaniyeh (on the Hilla branch ; boat-bridge).
Samaweh (boat-bridge).
Nasiriyeh (boat-bridge).

حول هذه المادة

المحتوى

هذا المجلد كتيّب عن بلاد الرافدين، المجلد I، عام (أركان حرب الأميرالية، قسم الإستخبارات البحرية: نوفمبر ١٩١٨). هذه طبعة محدثة وموسعة من كتيّب بلاد الرافدين، المجلد I، عام (أركان حرب الأميرالية، قسم الإستخبارات البحرية: أغسطس ١٩١٦) (IOR/L/MIL17/15/41/1). هذا المجلد مجلد تمهيدي يحتوي على أمور عامة ويسرد الأحوال في بلاد الرافدين، خاصةً كما كانت قبل الحرب العالمية الأولى.

يتضمن المجلد مذكرة عن الاستخدام الرسمي، صفحة عنوان و "مذكرة". توجد صفحة "محتويات" و تتضمن الفصول والأقسام التالية:

  • الفصل ١: الحدود والمعالم الطبيعية؛
  • الفصل ٢: المناخ؛
  • الفصل ٣: معادن؛
  • الفصل ٤: الحيوانات والنباتات؛
  • الفصل ٥: النظافة؛
  • الفصل ٦: التاريخ؛
  • الفصل ٧: السكان؛
  • الفصل ٨: الديانات؛
  • الفصل ٩: الإدارة؛
  • الفصل ١٠: الري في العراق؛
  • الفصل ١١: الزراعة وحيازة الأراضي؛
  • الفصل ١٢: التجارة والصناعة؛
  • الفصل ١٣: العملة، الأوزان، والمقاييس؛
  • الفصل ١٤: الأتصالات والنقل؛
  • المفردات؛
  • فهرس.
الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٨٢ ورقة)
الترتيب

المجلد مرتب في فصول مرقمة. توجد صفحة محتويات وفهرس مرتب أبجدياً.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية والتركية والأرمينية والكردية والسريانية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"كتيّب بلاد الرافدين. المجلد I. ١٩١٨" [‎٢‎٧‎٠] (٥٦٨/٢٧٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/41/2و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023472674.0x000050> [تم الوصول إليها في ١٣ يوليوز ٢٠٢٦]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023472674.0x000050">"كتيّب بلاد الرافدين. المجلد I. ١٩١٨" [<span dir="ltr">‎٢‎٧‎٠</span>] (٥٦٨/٢٧٩)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023472674.0x000050">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023043183.0x000001/IOR_L_MIL_17_15_41_2_0279.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023043183.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة