رسائل محلية إلى الخارج [و٤٨] (٢٩٢/١١٢)
محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٤٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٤ مايو ١٨٦٣-١٨ أكتوبر ١٨٦٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
حول هذه المادة
- المحتوى
يتضمن هذا المجلد مسودات مراسلات متنوعة، وتقارير وإفادات، وكذلك تصاريح العبور الداخلي باللغة الإنجليزية مصحوبة بترجمة إلى اللغتين العربية والفارسية (في ظل سياق مستند المحاسبة) في ١٤ مايو ١٨٦٣ (٢٥ ذو القعدة ١٢٧٩) إلى ١٨ أكتوبر ١٨٦٥ (٢٧ جمادى الأولى ١٢٨٢).
هذه الرسائل بين المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية في الخليج العربي بمدينة بوشهر خلال فترة إقامة المقدم لويس بيلي، ومراسلات مختلفة من أبرزها:
- الوكلاء المحليون البريطانيون وطاقم المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية: محمد حسن خان، الوكيل البريطاني في شيراز؛ حاجي يعقوب، الوكيل البريطاني في الشارقة؛ حاجي أحمد، السكرتير العربي في مقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. بوشهر؛ حاجي جاسم، الوكيل البريطاني في البحرين؛ حاجي محمد بشير، الوكيل البريطاني في لنجة؛ جعفر قولي خان؛ شقيق الوكيل البريطاني في شيراز والقائم بأعمال الوكيل؛ محمد جودار علي، رقيب مقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. بوشهر؛ ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". جواد، وكيل الفحم في باسيدور؛ عبد القاسم وكيل العبيد في باسيدور؛
- المسؤولون الفارسيون: آغا محمود علي، ملك التجار، بوشهر؛ ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". محمود علي خان، الوكيل الفارسي الأجنبي في شيراز؛ أحمد خان، حاكم بوشهر؛ ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". سعيد خان، وزير الشؤون الخارجية؛ أمير وحاكم يزد؛ السلطان عويس ميرزا، حاكم البحرين؛ محمد يوسف خان، نائب حاكم بوشهر؛ الشيخ عبد علي، مجتهد بوشهر؛ ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". سليمان خان، القائم بأعمال حاكم بوشهر؛ ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". ابراهيم خان، نائب حاكم بوشهر؛
- الحكام: حاكم موغو [سلطان بن حسين؟]؛ حاكم القطيف؛ آغا خان مُحلّاتي؛ الأمير فيصل بن تركي آل سعود، حاكم نجد؛ سيد ماجد [سيد ماجد بن سعيد البوسعيد]، سلطان زنجبار؛ محمد خان، حاكم خورموج؛ الشيخ علي بن عبد الله المعلا، حاكم أم القيوين؛ الشيخ حشر بن مكتوم، حاكم دبي؛ الشيخ محمد بن خليفة، حاكم البحرين؛ حميد بن راشد النعيمي، شيخ عجمان؛ [خليفة بن سعيد]، شيخ لنجة؛ الشيخ صباح جابر الصباح، حاكم الكويت؛ الشيخ سلطان بن صقر القاسمي، حاكم رأس الخيمة والشارقة؛ الشيخ زايد بن خليفة آل نهيان؛ ثويني بن سعيد البو سعيد، سلطان مسقط؛
- آخرون: حاجي ابراهيم ميمني، تاجر في بوشهر؛ الشيخ علي بن خليفة، البحرين؛ حاجي أحمد، وزير سلطان مسقط؛ ابراهيم بن يوسف، باسيدور؛ لاليزور، يهودي من سكان بوشهر؛ محمد صالح، تاجر في بوشهر؛ ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". علي أكبر، تاجر شيرازي في بوشهر؛ سيد سبحان الله، من سكان أكبر آباد؛ شاهيبانور، أرملة الراحل حاجي خودادود، الوكيل البريطاني في باسيدور؛ يوسف بن بدر، تاجر كويتي؛ أرملة آغا يوسف، كاتب عربي؛ بيبي فاطمة، ابنة الراحل محمد نبي خان.
يغطي المجلد موضوعات عامة بما في ذلك العلاقات بين المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية في بوشهر والحكومة الفارسية؛ الاتصالات التي جرت مع وكلائهم المحليين والحكام المحليين والتجار على ساحلي الخليج العربي، العلاقات مع القوى السياسية الأخرى بما في ذلك الوهابيين أحد أتباع الحركة الإصلاحية الإسلامية المسماة بالوهابية؛ يُستخدم أيضًا للإشارة إلى الرعايا والأراضي الخاضعة لحكم أسرة آل سعود. وحكام نجد، وسلطنة عمان والفرس؛ وكذلك أحوال ومطالبات الرعايا الهنود البريطانيين، التجارة والصادرات والواردات والجمارك، وحفظ السلام البحري، ومسائل تجارة اللؤلؤ، وقضايا العبودية.
ومن الأحداث والتفاصيل المميزة: شؤون ابراهيم ميمني؛ شراء منازل في بوشهر (صص. ١٣١و، ١٢٨ظ-١٢٩و، ١٢٥و)؛ المقبرة الانجليزية في بوشهر (ص. ١٢٩و)؛ حملات الحج (ص ١٢٤و)؛ رحلة حاجي ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". أحمد، كبير الكُتّاب العرب في المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية إلى الساحل العربي (صص. ٩٥و، ٩٢و)؛ التأثير الوهابي أحد أتباع الحركة الإصلاحية الإسلامية المسماة بالوهابية؛ يُستخدم أيضًا للإشارة إلى الرعايا والأراضي الخاضعة لحكم أسرة آل سعود. على الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. (ص. ٨٢و، ٨١ظ)؛ شراء قطعة أرض لمصلحة تلغراف الخليج العربي (ص. ٧٣ظ)؛ حادثة على متن سفن بريطانية في بوشهر كان القبطان وورنر طرفاً فيها (ص. ٧٨ظ)؛ ترتيبات أعياد ميلاد الملكة فيكتوريا (ص. ٦٦ظ) وناصر الدين شاه قاجار (ص. ٦١ظ، ٢٠ظ)؛ إلغاء الوكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. في البحرين (ص. ٥٨و، ٥٧ظ)؛ وإعلان السنة الإنجليزية الجديدة (ص. ٤٦ظ).
هناك ملاحظات متنوعة باللغتين العربية والفارسية على ظهر الغلاف الأمامي والأوراق ١و-٦ظ، ١٣٥ظ-١٣٦ظ. يوجد طابع مكتوب عليه "تم الاستلام في الإدارة [السياسية]" بتاريخ ٤ ديسمبر ١٩٠٧ على الورقة ٢و، وبجواره عبارة "من السيد وولاستون حول التقاعد" مكتوبة في الأسفل بالقلم الرصاص.
- الشكل والحيّز
- مجلدٌ واحد (١٤٢ ورقة)
- الترتيب
المجلد مُرتّبٌ من اليمين إلى اليسار حيث توجد أقدم الرسائل في الورقة ١٣٣و وأحدثها في الورقة ٥و. كلا من صفحتي الوجه والظهر من الورقة مقسمة إلى جدول حيث يظهر النص الإنجليزي في العمود الأيمن، والنص العربي أو الفارسي في العمود الأيسر. تظهر بعض الحروف مع كلمة "مُدخَل" أسفل النص (على سبيل المثال، الورقة ١٣٣و)، بينما يظهر بعضها الآخر مع كلمة "مُلغى" مكتوبة فوق النص (على سبيل المثال، الورقة ١٢٣ظ، ٣٥و) أو تم شطبها (الورقة ٣٤و). الرسائل في المجلد غير مرقّمة. وتمتد رسائل سنة ١٨٦٣ ما بين ١٤ مايو في الورقة ١٣٣و إلى ٢ ديسمبر في الورقة ٩٠ظ؛ بينما تمتد رسائل سنة ١٨٦٤ ما بين ١٣ يناير في الورقة ٩٠ظ إلى ٢٣ ديسمبر في الورقة ٤٧و؛ ورسائل سنة ١٨٦٥ ما بين ٣ يناير في الورقة ٤٦و إلى ١٨ أكتوبر في الورقة ٥و. هناك أوراق فيها وثائق باللغتين العربية والإنجليزية مُدرجة في الأوراق ٤أ، ١٣٦.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: ترقيم الأوراق محاط بدائرة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يبدأ الترقيم على الورقة الثالثة بعد الغلاف الأمامي (وهو منفصل عن بقية المجلد) بالرقم ١ وينتهي على آخر الورقات المكتوبة بالرقم ١٣٦. أخطاء في ترقيم الأوراق: ص. ٤ تتبعها صص. ٤أ-ب؛ ص. ١١٢ تتبعها ص. ١١٢أ.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
رسائل محلية إلى الخارج [و٤٨] (٢٩٢/١١٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/181و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023464791.0x000071> [تم الوصول إليها في ٢٤ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023464791.0x000071
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023464791.0x000071">رسائل محلية إلى الخارج [<span dir="ltr">و٤٨</span>] (٢٩٢/١١٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023464791.0x000071"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00009a/IOR_R_15_1_181_0112.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00009a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/1/181
- العنوان
- رسائل محلية إلى الخارج
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ١٣٦:و١١٣ ،ظأ١١٢:وأ١١٢ ،ظ١١٢:و٥ ،ظب٤:وأ٤ ،ظج٤:وج٤ ،ظ٤:و١ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي ،أ-خلفي ،داخلي-أ-خلفي ،داخلي-أ-أمامي ،أ-أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام