انتقل إلى المادة: من ٢٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملخّص يحتوي على معلومات بشأن الاتصال الأول لشركة الهند الشرقية مع الجزيرة العربية التركية، طالما أمكن تتبع ذلك من سجلات حكومة بومباي، بالإضافة إلى أسماء العديد من المقيمين البريطانيين والوكلاء السياسيين الذين عُينوا في بغداد والبصرة في الفترة بين ١٦٤٦ و ١٨٤٦ ميلادي، وبمرافقة معلومات أخرى" [ظ‎‎٥‎٥] (٢٢٦/١١٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (١١١ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٧٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

80 PRECIS OF INFORMATION REGARDING CONNECTION OF E. I. COMPY.
" The Pacha of Bagdad has since the date of my last address made certain political
requests to me. Early in the month of July, a report prevailed here that Syud Sultan
meditated an attack on Bussorah on account of certain ancient pecuniary claims of his
deceased father, on the Pachalic of Bagdad, resisted by Soliman Pacha, and that in
order to enable himself effectually to execute his hostile intentions, he was engaged in
negotiating a peace with his formidable enemy. Seeggin Ebu Rasched il Mutter, the
Jooaseme Saik, and towards the close of the month of July, this report was confirmed by
the receipt here of letters from Muscat, communicating the designs of Seead Sid tan in
greater detail. On the 20th August the Pacha invited Mr. Reinaud at Bagdad to a
confidential conversation in which His Excellency represented to that gentleman, that
his servant, the Mussaleem of Bussorah, had communicated to him intelligence respecting
certain designs entertained by Syud Sultan of Muscat which considering the war in
which he was engaged against the Wahabee Shaik, and the recent inimical proceedings
of the French against the Ottoman Empire in the invasion of Egypt be felt to be
rather of a puzzling and unpleasant nature, and desired in the most forcible and press
ing manner that he (Mr. Reinaud) would immediately communicate to me his (the
Pacha's) request, that as a still further and finally convincing proof of my friendship
for him, and of my personal regard for his welfare and his interest, I would, without
delay, write letters to Syud Sultan and to Shaik Suggur, strongly expressive of my
hope that they would, on mature consideration, give up the idea of operating hostility
against a friendly power, peculiarly connected by existing circumstances with the
British Empire. Mr. Reinaud, in a qualified reply to the application of the Pacha,
in which he carefully and prudently avoided committing either himself or the Resi
dency, consented expeditiously to communicate to me His Excellency's important wishes.
I received early in September Mr. Reinaud's private letter, and a letter from the Pacha
on the subject, and the Pacha in his communication, which was a very friendly and
satisfactory one, advised me of his having ordered the Mussaleem to co-operate with
me towards the accomplishment of his desires. On the receipt of these advices, I
instantly communicated with the Mussaleem, and expressed to him my intention to
despatch two of the factory Janissaries without delay to Muscat and Razilkhima,
charged with letters from me to Syud Sultan, and Shaik Suggur couched in terms even
exceeding the ardent wishes of the Pacha. The Mussaleem in reply informed me that
the active inclination, which I manifested to promote the interests of the Pacha's
Government, could not fail very highly to gratify His Excellency, but that as he had
himself written to Syud Sultan and Shaik Suggur on the interesting subject, and early
expected their replies to his letters, he ventured to suggest the eligibility of my post
poning my intended proof of friendship towards this country, until it might be possible
further to ascertain the real intentions of Syud Sultan regarding Bussorah I willingly
closed with the proposal of the Mussaleem. I despatched a chocadar belonging to
Government to Bagdad, charged with a proper letter for the Pacha, addressed to the
care of Mr. Reinaud, to whom I gave instructions respecting its delivery to His Excel
lency. Mr. Reinaud presented the letter to the Pacha in person, and on giving it into
his hands, he, in obedience to my orders, assured His Excellency that I should always
have the highest pleasure in facilitating the accomplishment of his general wishes, and
that on the particular occasion in question, I was ready to adopt any means for their
attainment, consistent with good policy, and with the ancient amity fortunately subsist
ing between our respective nations. The Pacha, after having read my letter with
pleasure and attention, most kindly observed in his reply to Mr. Reinaud's communica
tion that Mr. Manesty has now completed his friendship towards me. He is my
real, sincere, and faithful friend, and I will always consider his wishes as my own.
The Pacha then requested Mr. Reinaud to receive another letter for me, which would
be sent to him on the following day for speedy transmission, and charged him to be
most particular in his communications to me respecting the satisfaction which he (the
Pacha) felt in my friendly conduct towards him.
" The Pacha's second letter, which was a peculiarly kind and pleasing one, con
tained a request that 1 would preserve in my friendly disposition towards him, and
take such measures in conjunction with the Mussaleem to prevent the threatened
attacks of Seead Sultan, as I might deem politic and expedient, and tending to the
preservation of his honor and the security of the country. Previous to the receipt of
the Pacha's second letter, the Mussaleem received replies to his letters to Seead Sultan
and Shaik Suggur. A negotiation commenced between the Mussaleem and Moolla Ibra
him Ali, the Commander of the Muscat Annual Coffee Fleet then lying at Buchire, in
which 1 did not find it necessary to interfere. The dispute between the Pacha and

حول هذه المادة

المحتوى

المجلّد عبارة عن ملخّص يحتوي على معلومات بشأن الاتصال الأول لشركة الهند الشرقية مع الجزيرة العربية التركية، طالما أمكن تتبع ذلك من سجلات حكومة بومباي، بالإضافة إلى أسماء العديد من المقيمين البريطانيين والوكلاء السياسيين الذين عُينوا في بغداد و البصرة في الفترة بين ١٦٤٦ و ١٨٤٦ ميلادي، وبمرافقة معلومات أخرى (كلكتا: مطبعة الإدارة الخارجية، ١٨٧٤).

يشتمل المجلّد على مقدّمة مكوّنة من خمس فقرات توضّح أن السجل تم تجميعه بناءً على طلب إلى حكومة بومباي حوالي ١٦٦٨-١٨٥٨: إدارة شركة الهند الشرقية في مدينة بومباي [مومباي] وغرب الهند. ١٨٥٨-١٩٤٧: تقسيم فرعي تحت حكم الراج البريطاني، كان معنيًا بالعلاقات البريطانية مع الخليج والبحر الأحمر. من حكومة الهند (الورقة ١٥). المعلومات عبارة عن مزيج من ملخص واستشهاد مباشر، مع تعليقات. المصادر هي مراسلات؛ ومحاضر اجتماعات؛ ومقتطفات من محاضر؛ ومعاهدات؛ وقوائم؛ ومذكرات حكومة بومباي؛ ومذكرات سورات وجمبرون [بندر عباس]؛ وتقارير؛ وتقارير لجنة؛ ورسائل إلى مجلس الإدارة؛ وبيانات من المحاسب العام العسكري؛ وفرمانات.

يضم التقرير معلومات مختارة عن المواعيد؛ والموظفين؛ والمعاهدات؛ والتجارة؛ والعلاقات مع السلطات العثمانية؛ والاتصالات الدبلوماسية؛ والتطورات السياسية؛ والمناخ والصحة؛ والإدارة؛ والبحرية والشؤون البحرية.

تقدّم خمس ملاحق في نهاية المجلّد (الأوراق ٨٥-١٠٩) نصوص المعاهدات بين إنجلترا/المملكة المتحدة وحكومة الدولة العثمانية (الباب العالي)، الموقّعة في ١٦٦١-١٨٠٩؛ و"مذكرة عن الحالة الراهنة لباشوية بغداد والوسائل التي تملكها للترميم والتحسين" بتاريخ ١٢ نوفمبر ١٨٣٤.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (١١١ ورقة)
الترتيب

يوجد فهرس في صص. ٢-١٥. يُقدم الفهرس المعلومات الآتية في أعمدة متوازية: السنة؛ معلومات متنوعة بخصوص الجزيرة العربية التركية (صص. ٢-١١)؛ المواعيد وغيرها في الجزيرة العربية التركية إبتدائاً بسنة ١٧٢٨ (صص. ١٢-١٤)؛ بعثة الفرات والأسطول الصغير (ص. ١٥)؛ فقرة الخلاصة؛ والصفحة. تشير القيود الموجودة في الفهرس إلى فقرات مُرقّمة تُشكّل الموضوع الأساسي للنص (بعنوان "الملخص").

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ على الورقة الأولى التي تحمل نصًا وينتهي بالرقم ١٠٩ على الورقة الأخيرة التي تحمل نصًا. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. هناك أيضًا تسلسل ترقيم صفحات مطبوع أصلي، مرقّم i-xxviii (الفهرس)؛ [١]-١٣٧ (الجزء الرئيسي من النص)؛ [i]-xlix (الملاحق).

الحالة: المجلّد مفكوك والغلاف الأمامي مفقود.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملخّص يحتوي على معلومات بشأن الاتصال الأول لشركة الهند الشرقية مع الجزيرة العربية التركية، طالما أمكن تتبع ذلك من سجلات حكومة بومباي، بالإضافة إلى أسماء العديد من المقيمين البريطانيين والوكلاء السياسيين الذين عُينوا في بغداد والبصرة في الفترة بين ١٦٤٦ و ١٨٤٦ ميلادي، وبمرافقة معلومات أخرى" [ظ‎‎٥‎٥] (٢٢٦/١١٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/C30و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023252871.0x000071> [تم الوصول إليها في ٢١ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023252871.0x000071">"ملخّص يحتوي على معلومات بشأن الاتصال الأول لشركة الهند الشرقية مع الجزيرة العربية التركية، طالما أمكن تتبع ذلك من سجلات حكومة بومباي، بالإضافة إلى أسماء العديد من المقيمين البريطانيين والوكلاء السياسيين الذين عُينوا في بغداد والبصرة في الفترة بين ١٦٤٦ و ١٨٤٦ ميلادي، وبمرافقة معلومات أخرى" [<span dir="ltr">ظ‎‎٥‎٥</span>] (٢٢٦/١١٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023252871.0x000071">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000884.0x00013b/IOR_L_PS_20_C30_0112.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000884.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة